English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Слушаешь

Слушаешь translate English

2,886 parallel translation
Каждый раз слушаешь эти стихи, но на самом деле не слышишь их.
All this time, listening to these lyrics but not really hearing them.
Ты слушаешь музыку в наушниках?
Music. Do you listen to it in earbuds?
Ты не слушаешь ее вообще, потому что мы на работе, а не на концерте группы "Florence And The Machine", так что...
You don't listen to it at all because we're at work, not a Florence And The Machine concert, so- -
Ты даже не слушаешь меня.
You're not even listening to me.
Ты меня не слушаешь.
You're not hearing me.
Видишь, это великолепно доказывает, что ты меня не слушаешь, Дэнни.
See, this is a perfect example of you not listening, Danny.
Мэгги, ты не слушаешь меня.
Maggie, you're not listening to me.
Робет, ты меня слушаешь?
Robert, are you listening to me?
Кстати, Джинни-гот, раз уж ты меня слушаешь, ты была слишком властной с самым, позвольте сказать, странным главным героем, снимавшимся в порно.
But, Goth Jeannie, while I have your ear, you were awfully bossy to what I would like to call the weirdest leading man in porn.
Ты вообще слушаешь, что я говорю в своей молитве?
Do you even listen to what I'm saying when I do the prayer?
... Когда заходят друзья, а ты... ты слушаешь музыку, и они хотят скопировать её или взять фильмы, или... или посмотреть фотки, моя прога не даёт.
So, you know, in other words, when... when you have friends over, you know, and you're... you're listening to music and they want to steal your music and copy your movies or... or just look at your photos, you know, this prevents that.
Ты меня слушаешь?
Do you listen to me?
Эй, что ты слушаешь?
- Hey, what are you listening to?
А что ты слушаешь?
What are you listening to anyway?
Ты слушаешь Энн Мюррей?
Are you listening to Anne Murray?
Я говорил это тебе, но ты меня не слушаешь?
I told you that, but you don't listen to me.
Ты меня не слушаешь.
You don't listen to me.
Я тебе это говорил миллион раз, но ты никогда не слушаешь, когда речь заходит о трубах.
I've told you that a million times, but you never listen during pipe talk.
Криг, я знаю ты слушаешь меня.
Krieg, I know you are listening to me.
Арт, если ты слушаешь эту запись, значит, ты нашел тело.
Art, if you're hearing this, you found the body.
Я надеюсь, ты не слушаешь ничего слишком грубого.
I hope you're not listening to anything too raucous.
Ага, люди говорят, ты слушаешь и берешь их денежки.
Yeah, people talk, you listen and take their money.
А ты, оказывается, меня слушаешь, когда я разглагольствую о чем-либо, да?
So, you actually listen to me when I rant about something, huh?
Ты не слушаешь.
You're not listening.
Расскажи им, как ты никого не слушаешь, потому что уже всё для себя решил.
Tell them how you don't listen to anyone'cause you've got it all figured out!
Ты управляешь таинствами, слушаешь исповеди?
You administer the sacraments, hear confessions?
Так вот что происходит, когда ты слушаешь Ника.
That's what you get for listening to Nick.
- Что слушаешь?
- What are you listening to? - Hmm?
Это дерьмо ты слушаешь?
That " s the shit you listen to?
Ты меня не слушаешь.
You're not listening to me.
Почему я ощущаю, как ты слушаешь, но не чувствую остальных?
Why can I feel you listening when I can't feel the others?
Я знал, что ты не слушаешь.
I thought you weren't listening.
Кого ты слушаешь?
Who do you listen to?
Ты слушаешь меня?
You listening to me?
- Ты слушаешь?
- Are you listening?
Ты слушаешь по радио? .
Are you listening on the radio?
Пап, ты слушаешь? .
Dad, are you listening to this?
И как давно ты меня не слушаешь?
How long have you not been listening to me?
Ты меня слушаешь?
[Therapist] : Are you listening to me?
И ты всё ещё не слушаешь!
And you're still not listening!
Ты вообще меня слушаешь?
Are you even listening to me?
Если не слушаешь меня, выслушай, хотя бы, свою родную мать.
If you won't listen to me, at least just listen to your birth mother.
Ты хоть слушаешь?
You even listening?
Много слушаешь иностранное радио?
Listening to too much foreign radio?
Морс... ты меня слушаешь?
Morse... Are you listening?
Эй, что ты слушаешь?
Hey, what are you listening to?
Ты вообще слушаешь свою прекрасную и очень умную жену?
Hey, are you listening to your lovely and very clever wife over here?
Ты упрямая. И ты как правило не слушаешь.
You're headstrong, and you tend not to listen.
Ты не слушаешь меня.
No, you're not hearing me.
Слишком часто слушаешь песни по радио.
You hear too many songs in that radio.
Ты ещё и слушаешь.
You listen as well.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]