Никаких улик translate English
229 parallel translation
Но не было никаких улик, никаких.
And there was never anything to prove against any of them.
И никаких улик.
And never any evidence.
Никаких улик и он забирает всё... "Уж простите!"
Never a trace, but he takes it all... "Pardon me!"
Никаких улик.
Never any evidence.
Я подумал, раз нет никаких улик...
I thought, because there's never any evidence...
Нет никаких улик.
There's no real evidence that we did.
Не трогай ничего, чтобы скрыть улики. Никаких улик нет.
Don't touch anything to cover any clues.
Я утверждаю, что у защиты больше нет никаких улик, и приговор Трибунала должен быть выполнен.
I submit that the defence has offered no new evidence and the sentence of the tribunal should be carried out.
Это означает, что у тебя нет никаких улик.
Which means you still haven't got a damn thing.
ƒаже если это сделал √ олго, у нас нет никаких улик.
There's no evidence, even if Golgo did it.
- Никаких улик!
- There is none.
Никаких улик.
None.
Мы занимались расследованием и не нашли никаких улик.
We've been investigating and haven't found a lead
Обвинение - не осуждение, Ваша Честь, и точно нет никаких улик против моего клиента.
An indictment is not a conviction, Your Honor, and certainly no evidence of my client's guilt.
Да, ФБР ввязалось после первых трех смертей, когда местные власти не сумели найти никаких улик.
The fbi got involved after the first three deaths when local authorities failed to turn up any evidence.
Ни записки, ни телефонных звонков, никаких улик.
No note. No phone calls. No evidence of anything.
Она ничего не помнит. На месте никаких улик не обнаружено.
There was no trace evidence to be found at the crime scene.
У нас нет никаких улик Да что с вами?
We've got nothing. What's the matter with you?
У этих ребят нет никаких улик.
These guys don't have any probable cause.
Никаких улик нет.
You don't know that.
Нет никаких улик, что он физически домогался ее.
There's no evidence he physically threatened her.
Расследование не обнаружило никаких улик предательства.
An investigation that has found no evidence of foul play.
Абсолютно никаких улик против Тонио Ариаса.
No evidence of Tonio Arias here whatsoever.
И никаких улик, что месье или мадам Ретферн могли совершить преступление.
And neither Monsieur, nor Madame Redfern could possibly have committed the murder. - Hello. I'm not late, am I?
Но нет никаких улик, говорящих о том, что они пытались что-либо украсть.
But there is no evidence that they tried to steal any of them
В данный момент нет никаких улик и подозреваемых...
SO FAR THERE ARE NO CLUES OR SUSPECTS.
Никаких улик не осталось.
And there's no trace of it.
Да не будет у нас для них никаких улик!
Wait, there's not going to be any evidence!
К сожалению, мы не нашли никаких улик, связанных с сегодняшним инцидентом.
Unfortunately, we haven't found any clues to the counterfeit incident that erupted today.
Нет никаких улик, демонстрирующих вашу вину как старшего врача и могущих повлечь дисциплинарное взыскание.
There is no evidence of a failure to supervise that would lead to disciplinary action.
У тебя нет никаких улик.
You don't have any evidence.
Нет никаких улик.
There is no evidence.
такая как "остановка сердца" не дает нам никаких улик.
I don't see what else can be learned from just the way they died.
Никаких улик.
No evidence.
Я говорю себе, что осудившие меня ее не имели никаких улик.
Those who condemned me didn't have all the facts.
- Нет никаких улик.
There is no evidence here.
- Кто никогда не оставляет никаких улик?
- Who'd never leave any clues behind?
Это даст ему время, чтобы войти и выйти, не оставив никаких улик.
That gives him time to get in, get out, leave no clues.
В этом деле нет никаких улик
Matthew. The disappearances of children in...
Нет никаких улик свидетельствующих о том, что Форп был в комнате Пэм Адлер.
There's no evidence Thorpe was ever in Pam Adler's room.
" Никаких улик.
'No clues'-...
- И никаких улик?
- And was there no clues?
Следовательно, если никаких новых улик предоставлено не будет, у меня не останется иного выбора, как закрыть дело.
Therefore, if no further evidence is presented, I have no choice but to close this investigation.
У нас нет никаких улик против этого парня.
We don't have any forensics on this guy.
Не оставил никаких улик.
Nothing's left to chance.
- У нас нет никаких доказательств его причастности к нападению или акту вандализма. Улик нет.
We don't have any evidence tying him to the assault or the vandalism.
Никаких улик. Я не могу определить, кто это сделал.
There's no trace of a third person involved.
Но что я знал - нет никаких материальных улик, связывающих его с телом или местом преступления.
But what I was sure of, there was no forensic evidence linking him to the body or the scene of the crime.
Никаких мотивов, улик и свидетелей.
No motive, no forensic evidence, no witnesses.
У нас нет никаких конкретных улик, чтобы подозревать Арнольда Малоуна в этих ограблениях.
We've no concrete evidence to implicate Malone in these robberies.
Не было никаких сраных улик.
Didn't have a fucking clue.
улики 172
улика 106
улик 20
улик нет 16
улику 19
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
улика 106
улик 20
улик нет 16
улику 19
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никак 1281
никаких новостей 30
никаких сожалений 58
никаких проблем 844
никаких сомнений 109
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никаких вопросов 185
никакого риска 39
никаких новостей 30
никаких сожалений 58
никаких проблем 844
никаких сомнений 109
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никаких вопросов 185
никакого риска 39