English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Никакого мяса

Никакого мяса translate English

38 parallel translation
Никакого мяса, птицы или яиц.
No fowl, meat or eggs.
Никакого мяса, остатков, масла.
No meat, no leftovers, no butter.
йогурт, корм для птиц, никакого мяса.
♪ ♪ [Humming]
Никакого мяса.
No red meat,
Вы сами должны страстно это захотеть! Никакого мяса!
You need to be passionate, No red meat,
Никакого мяса целый месяц!
No red meat for 30 days,
Никакого мяса!
No red meat!
Никакого мяса. Но люди всё равно называют его "рубленой начинкой".
There's no meat in it and still people say, "I'll make mincemeat out of you."
- Никакого мяса?
- No meat?
- Никакого мяса.
- No meat.
Никакого мяса.
No meat.
Больше никакого мяса.
No more beef.
И никакого мяса.
No meat until then.
Если бы я был твоим тpенером, то - никакого мяса.
If I was your trainer, no meat.
Никакого пива, никакого мяса, никакиx девочек, никакиx проблем.
No beer, no meat, no girls, no problem.
Никакого мяса!
No meat. No.
Больше никакого мяса и специй.
Enough with the cold cuts, the condiments.
- Никакого мяса.
- ¯ adnego miêsa.
Кстати, она вегетарианка, так что никакого мяса.
Also, she's a vegetarian, so no meat.
А ваши "двойные чизбургеры и никакого мяса" - это здоровая пища?
And your "double cheeseburgers, hold the meat" is organic?
Никакого мяса, никаких фруктов, никаких хлопьев.
No meat, fruit or cereal.
Это значит, больше никакого мяса, да?
Guess that means no meat, huh?
Никакого мяса. Он вегетарианец.
No meat, vegetarian only.
Никакого мяса, соды, никаких Принглс, ничего из этого дерьма.
No meat, no soda, no Pringles, none of that shit.
Нет никакого мяса в бульоне?
Um, just... there's no meat in the stock?
- Типа, никакого мяса.
- Like, no meat.
А дракон говорит : "Не видел я никакого мяса"
And the dragon says, "Oh, I don't see any meat."
Сегодня последний раз, больше никакого мяса.
After today, I am never eating meat again.
И никакого вонючего вяленого мяса!
No more goddamn jerky beef.
Хватит всем. Никакого мяса.
All meatless.
Ни мяса, ни сыра, и никакого пива.
No meat, no cheese and no beer.
Здесь нет никакого красного мяса.
There's no red meat here.
Никакого больше мяса.
No more swiping ham.
Конечно, никакого алкоголя и приготовленного мяса не разрешается.
Of course, no alcohol or processed meats allowed.
Ну, у меня нет никакого сырого мяса, чтобы бросить в тебя, но я действительно сделаю средний вегетарианский шейк.
Well, I don't have any raw meat to throw at you, But I do make a mean veggie shake.
Когда ты говоришь, что не ешь мяса, ты что, вообще никакого не ешь?
I'm curious, when you say you don't eat meat, you mean, you don't eat meat of any kind?
Никакого красного мяса, свинины, сахара и, особенно, никакого алкоголя.
No red meat, no pork, no sugar and strictly no alcohol.
Во-первых, никакого красного мяса.
First, no more red meat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]