English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Никакой магии

Никакой магии translate English

57 parallel translation
- Никакой магии, Доктор.
- No, not magic, Doctor.
- Никакой магии.
- No magic.
Никакой магии.
There's nothing magical about'em.
У неё не осталось никакой магии.
All her powers are gone.
Без тебя ни у кого не было бы никакой магии!
Without you, no one would have any magic!
Я надеюсь, это не войдёт у тебя в привьıчку, потому что в отпуске не будет никакой магии.
Well, I hope you got it out of your system, because I've declared this vacation magic-free.
И не надо никакой магии, чтобы понять, как мы задолбались
Don't take no sorcery for anyone to see how
Не было никакой магии.
There was never any magic.
Третья жена Таха Аки не обладала никакой магии.
A third woman was not a magic being.
Она не может использовать никакой магии.
She can't use any other magic.
Никакой магии, если мы заставим его купить оружие, то подведем его под арест.
No magic... we get him to buy the weapons. We get him arrested.
И никакой магии.
Well, it's not magic.
Нет тут никакой магии.
No magic in the house. Which makes you nothing but a dick.
Никакой магии, мэм.
That's not magic, ma'am.
Никакой магии, знаю.
No magic, I got it.
- Никакой магии.
No, no magic.
Не знаю : нет у меня никакой магии.
I do not know : I do not have any magic.
- Кандалы на руках - никакой магии.
Irons on, no magic.
Никакой магии - никакого проникновения.
No magic, no break-in.
Если я это сделаю, ты не сможешь его контролировать, и у тебя не будет никакой магии, пока заклинание действует.
If I do, you won't control it, and you won't have any magic while the spell is working.
Там не было никакой магии.
There was neither magic nor trickery involved.
Никакой магии.
No magic.
У нее нет никакой магии.
She doesn't have any magic.
Ты сказал никакой магии, я согласился.
You said no magic, I agreed.
Никакой магии, только мы с тобой в рукопашном бою.
No magic, just you and me and our bare hands.
Я имею в виду, что у меня есть сверхъестественная потребность убивать вампиров, поэтому там, где я ненавидел тебя меньше, не было никакой магии.
Meaning that I have a supernatural urge to kill vampires, so wherever I hated you less, there was no magic.
Даже если у меня нет никакой магии?
Even if I don't have any magic?
Я говорю, никакой магии Хорошо, я понял.
- I'm just saying no magic... - Yeah, I know.
Нет, никакой магии.
No, not magic.
Нет никакой магии здесь.
No magic here.
Поверьте, леди, в этом нет никакой магии.
Believe me, my Lady, there was no magic.
Никакой магии и внезапных исчезновений?
No magic, no sudden disappearances?
Никакой магии, никаких демонов, никакого Джона Константина никогда, черт побери.
No magic, no demons, no John Constantine whatso-damn-ever.
Боюсь, никакой магии.
No magic, I'm afraid.
Сегодня больше никакой магии.
No more magic for you today.
Я не знаю никакой магии.
I am no magician.
даже не творил никакой магии.
didn't even do any magic.
Не чувствую никакой магии, исходящей из него.
I don't feel any magic emanating from it.
- Нет в этом никакой магии.
- There's nothing magical about it. - [groaning]
Никакой магии в доме.
No magic in the house.
Когда мы здесь жили, здесь не было никакой магии.
When we lived here, there wasn't any magic.
Никакой магии.
No magic here.
никакой магии.
No magic.
Я не чувствую никакой магии.
I don't feel any magic.
Никакой магии.
No casting magic.
Никакой чёрной магии!
No black magic!
- только... больше никакой черной магии. - никакой.
- Just no more black magic.
Я не нашел никакой исцеляющей магии, действительно являющейся таковой.
I never found any real healing magic, which means it's true.
Во-первых, никакой чёрной магии, только дешёвые трюки.
One : There is no black magic, only cheap tricks.
Нет никакой черной магии.
But there's no such thing as black magic.
Но никакой темной магии.
But no dark magic.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]