English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ну и что же

Ну и что же translate English

641 parallel translation
- Ну и что же он натворил?
What did he do?
Ну и что же?
So what?
Да, хотел... Ну и что же?
What should I do?
Ну и что же мы будем делать.
Dear God, what shall we do?
Ну и что же?
How is he getting on?
- Ну и что же?
- So what?
Ну и что же?
Oh what of it?
Ну и что же? Удалился, не удалился...
Well, what if he has?
Ну и что же, по-вашему, мы затеяли?
Well, what have we started?
- Ну и что же тут такого - я же левша.
- So what? I'm left-handed.
{ \ cHFFFFFF } - Ну и что же ты думаешь?
- What do you think?
Да-а. Ну и что же нам теперь делать?
Yeah, but what are we supposed to do now?
Ну, и что же дальше?
Well, what next?
Ну, и что же нам делать со всем этим?
Well, what are we going to do about it?
Ну, и что же?
And?
Ну и что же?
- Then he realized... that cherries do not grow for a jackal. And then?
Ну что же, мы и не предполагали, что вы вернетесь раньше.
It's just as well. We didn't expect you back until now.
Ну и что? Многие говорят, что умеют плавать, но все же тонут.
A lot of people who can swim drown.
Ну, и что же ты ему ответила?
Well, what'd you tell him?
Ну хорошо же, "почти доктор". И вы знаете, что с ним не так?
All right, "almost-a-doctor." Do you know what's wrong with him?
Ну, в конце концов, мистер Флэннаган, вы же не думаете,.. ... что я сидела и ждала вас?
After all, Mr. Flannagan, you don't think I was sitting around waiting for you?
По-научному, как я и говорил. Ну что же мы сдаемся?
scientific, that's what I'm saying, are we capitulating now?
- Ну, и что же вы теперь ждете?
- So, what are you waiting for now? - Well, him!
Ну... и что же я должен буду делать?
well... what would I have to do?
Ну что ты, дорогой, остынь, я же хочу и тебя развлечь.
What the hell are you doing? I'm going to show you a good time.
Ну, и что же? Давай, так и сделаем, маленький?
Well, then, why don't we get with it, kiddo?
Прошу прощения, это же чемодан, фрейлейн Бюрстнер. Ну и что.
I beg your pardon but isn't that Miss Burstner's trunk?
Ну и что? Уж если я у него выиграл, то что же вытворяют русские?
Well, if I can do it, what are the Russians doing to him?
Ну, и откуда же она узнала, что мы с ней говорили?
Well, how did she know we'd spoken to Susan?
Ну и что же вы?
And why are you divorcing?
Здесь? Ну, то же, что и раньше.
- A thing for me?
Ну, тогда я поем то же, что и она.
Well, then I'll have some of what she eats.
Ну что же друзья, идите за мной и наслаждайтесь зрелищем.
All right, friends, come along and enjoy the spectacle.
Ну и что же?
Well, what is that to me?
Ну что же, Гарвей, вот мы и встретились.
So, Garvey, we meet again.
Ну, что же я знаю, что вы все захотите присоединиться ко мне и поприветствовать нашего уважаемого коллегу и друга из Национального совета по Астронавтике, д-ра Хейвуда Флойда.
Well I know you will all want to join with me in welcoming our distinguished friend and colleague from the National Council of Astronautics, Dr. Heywood Floyd.
Вы хотите сказать, что Легрэн и Монтиньяк это одно и то же лицо? Ну да, конечно.
Are Legrain and Montignac the same one?
Ну что ж, после того как я посетил тебя, я должен вернуться в посольство..... и сказать им, что ты так же уверен в наших силах как и я.
Well, after seeing you, I want to be able to go back to the Cabinet and tell them that you're as confident as I am.
Ну что же, всем пока и приятного вечера.
Well, good evening, everyone
Ну, и что же?
And so?
Ну, ты же знаешь, что говорят местные — смерть и бедствие придут, если он вскроет курган.
Well, you know the local chat - death and disaster if he opens the barrow..
6, 7, 42! Ну и медленный же... Что это значит?
Wow, he's slow in understanding that guy... what does it mean?
Отчасти потому, что чувствовала себя виноватой, ну и к тому же там была полиция...
Partly because I felt guilty. The police were there...
Ну, и что же?
Well, what about it?
Ну так сделай то же, что и я.
Then do as I've done.
Мне кажется, что вьι... ну... вьι начинаете испьιтьιвать те же мучения, что испьιтал и я.
Like when you wake up from a nightmare. The treatment you're proposing sounds very risky.
Ну что же, подходите. Справа от меня ученый и поэт?
The challenge entailing four testicles is about to begin!
- Но она же там! - Ну и что?
- It's right out there!
Ну, и что же вы нашли после рентгеновского осмотра?
Well, after the X-rays, what did you find?
Ну же. Успокойся и расскажи, что произошло.
Now you calm down and you tell me what's the matter.
Ну что же. Так тому и быть.
So be it

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]