С тобой тоже translate English
808 parallel translation
Потом парень рядом с тобой тоже начинает петь.
Then a guy next to you starts singing.
Если бы не она, с тобой тоже тоже было бы покончено.
If she weren't in it, you'd be finished too.
- Мне нужно разобраться и с тобой тоже?
- Am I gonna have to fight you too?
Но с тобой тоже так будет.
That's sure to happen to you too.
Я с тобой тоже рассчитаюсь!
I've got a few things planned myself!
Мне с тобой тоже нравится, но нужно идти.
I also like being with you, but I have to go.
И она захотела познакомиться и с тобой тоже.
Could we come in? Uh, of course.
- С тобой тоже, Мэри?
- Hi! - Did she get you too, Mary?
Почему бы нам с тобой тоже не уйти?
Why won't you go away with me?
- " И с тобой тоже.
- " And also with you.
С тобой тоже.
For you too.
Подумай хорошенько, или нам с тобой тоже крышка.
I'm saying forget him, Nick. Get it through your head, or you and me are both gone, too.
С тобой тоже.
With you too. That's sweet.
Я тоже хочу поговорить с тобой.
I've been wanting to see you too. until then.
- Она тоже хочет с тобой встретиться.
Naturally she's anxious to meet you, too, but....
Если я поеду с тобой, я тоже стану маргиналом.
If I went with you, I'd be just a misfit, too.
Он ведь тоже был жестОк с тобой, не так ли?
He was a little hard on you too, wasn't he?
"Куда бы ты ни пошёл, я тоже пойду с тобой."
"Wherever you go, I'll go, too."
- Мне тоже надо поговорить с тобой.
- Well, I'd like to talk to you too.
Я бы тоже хотела с тобой сходить.
I wish I could too.
С тобой произойдет тоже самое.
It's gonna happen to you.
С тобой будет тоже самое.
It's gonna happen to you.
С тобой будет тоже самое!
It's gonna happen to you!
- С тобой такое тоже могло произойти.
- It could've happened to you.
Тоже пойду, подышу свежим воздухом. Я тоже пойду с Тобой.
- I think i'll go out for some air.
Я тоже пойду с тобой.
I'll go with you.
Я тоже не разговариваю с тобой.
I'm not speaking to you either.
Они же с тобой ещё не знакомы, и, кроме того, мальчики тоже стеснительны.
They don't know you yet, and, besides, boys are shy at first too.
- Любимый! Я тоже в мыслях с тобой.
I... too, am always close to you in my thoughts
Отец, тоже не пытается говорить с тобой об этом.
Your father won't even discuss the matter with you.
В постели я тоже почитаю книжку, чтобы быть солидарной с тобой.
I'll read something in bed too. That way I'll feel closer to you.
Я тоже хочу встретиться с тобой...
Suzette, I wanna meet you.
Позвони полковнику Россу и попроси встретиться с тобой на фабрике. Затем возвращайся туда. Я тоже приеду.
- Phone Colonel Ross and ask him to meet you at the warehouse then go back there yourself and I will meet you there.
Я буду бороться с ним и Я буду бороться с Тобой тоже! Ты предатель, Кейт.
And you actually think that I'd condone this reign of terror?
- Что? - Я тоже хочу с тобой поговорить.
- I have to talk to you as well.
Я тоже нашёл много счастья с тобой. Но если я умру...
I've also found happiness at your side... but if I were to die...
С тобой тоже могло такое случиться.
It could've happened to you
И с тобой я тоже прощаюсь, мой дорогой!
I'll say goodbye to you as well, darling
- Я тоже пойду с тобой.
I'll be with you every step of the way.
- Я тоже хочу быть с тобой... Но эта школа - то, что тебе нужно. То, что тебе полезно.
Well, I want to be with you too, but but this school is something that's good for you, like, uh like good air to breathe.
Ну, я могла бы тоже прокатиться с тобой, когда поедешь.
Well, I might as well drive down with you then when you go.
- Что я? - С тобой это тоже случалось? - Ты прекрасно знаешь, что нет.
Forgive the comparison but it's like... having a cigaret or a drink.
Мы с тобой ведь тоже не помолодели, правда?
We are not getting any younger either, are we? With women, it's more obvious.
Я тоже говорю с тобой, и я стар.
I too speak to you and am old.
У меня такое чувство, будто все люди и бог тоже в сговоре против нас с тобой.
I feel as though all mankind, and God too were in a conspiracy against us.
- Ага, я тоже хочу с тобой поговорить.
- Ah... I want to talk to you too...
И парня, который был с тобой, ты тоже не знаешь?
- And the guy that you were with, you don't know him either.
Да, но и с тобой бы я тоже ошиблась, так что всё в порядке.
With you it would have been a mistake, too! It's just as well. Come on.
Нам тоже нравится работать с тобой, Хол и мы будем продолжать даже если мы окажемся разделены большим расстоянием.
We enjoy working with you, Hal, and we will continue to do so even if we are separated by great distance.
А может мне тоже схватить пузырь и расслабиться вместе с тобой?
Or maybe I should grab that bottle and veg out with you.
Ладно, черт с тобой и с ними тоже, посадим всех.
All right, the hell with you and with them! Arrest them all.
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой 1373
с тобой все впорядке 20
с тобой случилось 44
с тобой или без тебя 72
с тобой приятно иметь дело 21
с тобой кто 29
с тобой не так 57
с тобой покончено 57
с тобой ничего не случится 71
с тобой происходит 36
с тобой все впорядке 20
с тобой случилось 44
с тобой или без тебя 72
с тобой приятно иметь дело 21
с тобой кто 29
с тобой не так 57
с тобой покончено 57
с тобой ничего не случится 71
с тобой происходит 36
с тобой будет все в порядке 25
с тобой точно все в порядке 17
с тобой такое 85
с тобой что 175
тоже хорошо 71
тоже самое 145
тоже неплохо 83
тоже 2284
тоже мне новость 30
тоже верно 69
с тобой точно все в порядке 17
с тобой такое 85
с тобой что 175
тоже хорошо 71
тоже самое 145
тоже неплохо 83
тоже 2284
тоже мне новость 30
тоже верно 69
тоже тебя люблю 37
тоже мне 305
тоже мне проблема 21
тоже рад тебя видеть 21
тоже ничего 53
тоже здесь 23
тоже хочешь 34
тоже нет 98
тоже правда 21
тоже вариант 23
тоже мне 305
тоже мне проблема 21
тоже рад тебя видеть 21
тоже ничего 53
тоже здесь 23
тоже хочешь 34
тоже нет 98
тоже правда 21
тоже вариант 23