Он использует тебя translate English
157 parallel translation
Он использует тебя для грязной работы.
He just picked you up to do his dirty work.
Я ведь говорил тебе, дочь, что он использует тебя, чтобы рассчитаться со мной за участок Дэрроу.
I told you, Daughter, he was using you to gouge back at me for the Darrow Strip.
Он использует тебя.
He's using you, kid.
Ты туп, и он использует тебя.
He's using your stupidity.
И он использует тебя, чтобы его получить.
He's using you to get it.
Он использует тебя и жениться на чистокровной... Daриен Фрау, которая породит его возглавит все передники, что он может позволить себе.
He will use you up and marry some inbred Darien Frau who will beget him all the towheaded brats he can afford.
Не видишь, что он использует тебя?
Can't you see, he's just using you!
- Я снова это сделала. А ничего, что он использует тебя, чтобы мне досадить?
Has it occurred to you that he's using you to get to me?
Отлично, поскольку я хотел бы подорвать ваш пузырь Он использует тебя, чтобы навредить мне.
Well, as much as I enjoy bursting your bubble, he's just using you to get at me.
Он использует тебя, Питер.
He's using you, Peter.
- Он использует тебя
He's using you.
Он использует тебя, чтобы найти что-то, в чём можно меня обвинить.
He's using you to find something to blame me for.
Сколько ты уже его знаешь? Он использует тебя.
How long have you known him?
Он использует тебя, чтобы подгадить тебе.
He's using you to screw with you.
Он использует тебя, Карен.
He's using you, Karen.
- Он использует тебя в качестве тестера?
- He's using you as a sounding board?
Он использует тебя как приманку.
He's using you as bait.
Он использовал моё прошлое, моих родителей, против меня, а теперь он использует тебя.
He's used my past, my parents, against me and now he's using you.
Ты не видишь, что он использует тебя?
He does not see you using?
Нет, он не нормальный. Он использует тебя.
He's not all right.
Он использует тебя и выбросит как мусор.
He uses you and tosses you out like garbage.
Но ты же понимаешь, он использует тебя и твою популярность лишь бы самому в мусорке не оказаться.
But you do realize he's using you and your popularity so he won't get tossed in a Dumpster.
Да он использует тебя.
He's using you.
Он использует тебя как использовал меня.
He used you just like he used me.
Он использует тебя как оправдание чтобы вернуться к Серене, чтобы облегчить себе выбор, и на этот раз он с ней останеться.
He will use you as an excuse to go right back to Serena, and this time, that's where he'll stay.
Он использует тебя, но ты его не интересуешь.
He is using you for sure, but you do not interest him.
Кидд тебя просто использовал, как он всех использует.
You know, Kidd is just using you like he uses everybody else.
- Он просто использует тебя.
- He's just using you.
Он говорит, у тебя такое развитое воображение, что теперь оно тебя использует.
You have such an active imagination, it's taking advantage of you.
Он использует тебя.
You shouldn't let him.
- Тебе не кажется, что он тебя использует?
Don't you think that's a bit obsessive?
Он тебя использует.
He's got some score in mind.
Он использует тебя.
He's using you.
Он хочет убрать тебя с ключевых позиций, поэтому он использует Лори против тебя.
He wants to move you to the front so he can drop Laurie on you.
И если у него что-то на тебя есть, Кларк – он это использует.
And if he's got something on you, Clark, he'll use it.
По-моему, он просто использует тебя.
What you have there is a shoulder squeezer. That's only one up from red braces.
Он просто использует тебя, чтобы расплатиться за побег отца, по крайней мере, если верить сценарию.
He's just using you to get back at Dad for escaping, at least that's according to his screenplay.
Чарли использует тебя, чтобы доказать, что он не расист.
Charlie's using you to prove that he's not racist.
Я думаю- - Я думаю, он тебя использует.
I think... - I think he's using you.
Если ты будешь драться с Валиантом, он использует щит, так как это его единственный шанс тебя победить.
If you fight him, he'll use the shield so he can beat you.
И божемой, перестань спать с Сэмом, скажи что это все неправильно, что он украл у тебя работу и использует в качестве тестера.
And for god sake, stop sleeping with Sam unless you can tell him how wrong this all is, he is stealing your job and using you as a sounding board.
– Он причиняет тебе боль, использует тебя.
He's hurting you, using you.
Он тебя просто использует.
He's just using you.
- Тебе не кажется, что он тебя использует? - Использует меня? Каким образом?
- Maybe he's just using you?
Он попросту тебя использует.
He's just using you.
- Милая, он тебя использует.
Sweetie, he's using you.
Он только использует тебя в своих целях.
He's only using you for his own gain.
Он хотел использовать меня также как использует тебя.
He wanted to use me just like he'd been using you.
Он тебя использует.
He is using you.
Он найдёт все трещинки в твоей броне, Сэм, и использует против тебя...
He's gonna find every chink in your armor, Sam, And use it against you - -
Знаю, он использует меня, чтобы добраться до тебя.
I know he's using me to get to you.
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34