English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он мой клиент

Он мой клиент translate English

183 parallel translation
Он мой клиент, и довольно симпатичный малый.
He's a lodger of mine, and a very likely lad he is, too.
Тем не менее, он мой клиент.
He's still my client.
Сеньор, парализован он или нет, Он мой клиент
The gentleman is my customer, whether paralytic or not.
Он мой клиент
He was my customer
- Он мой клиент.
- He's my client.
Он мой клиент.
He's my client.
- Слушай, он мой клиент.
- He's my client.
- Потому что он мой клиент.
- Who not? He's my goddamn client!
Он мой клиент.
He's a punter.
- Вы впервые жалуетесь за 10 лет. - Он мой клиент.
- Your first complaint in ten years.
Ради Бога, он мой клиент.
He's my client, for christ sakes.
На самом деле, он мой клиент.
Big guy's actually my client.
Мой лучший клиент, и он увел его.
My very best passenger and he steals him.
Да, мой клиент совершил убийство, но он не убийца в общепринятом смысле, пан Прокурор.
The accused can be described as a murderer, But in any case the assassin, Mr. Prosecutor.
К сожалению, тот факт, что мой клиент был пойман ночью на месте преступления, бегающим по музею в служебной униформе, может навести мало информированных присяжных на неверные выводы, что он замешан в деле.
Unfortunately, the fact that my client was captured the night of the robbery... traipsing around a museum in a guard's uniform... might seem to an uninformed juror slightly more than circumstantial evidence.
Мой клиент утверждает, что он у него.
My client informs me that he got away with it.
Называется это диффамация и мой клиент, Президент Ж.Ж.Ю.И. Президент Франсуа-Рене Первилар, вправе ожидать символического франка, который он будет требовать всякий раз, как подобная диффамация будет напечатана в любом издании.
François-René Pervillard, President of the GGEI, will be entitled to a symbolic franc every time this libel is printed in any publication,
Он знает, что мой клиент не способен на насилие!
He knows my client is not violent.
Он знает, что мой клиент не нападал на Лютера Моисея!
He knows my client did not attack luther moses.
Мой клиент просил напомнить вам, насколько он богат и что он не похож на других.
My client's instructed me to remind you how rich he is and that he's not like other men.
Мой клиент заявляет, что если вы не согласитесь... он будет ссылаться на невменяемость.
My client also wishes to inform you that if you do not accept... he will plead insanity across the board.
Он хочет алименты? Что касается скульптур, картин, японского фарфора и других "предметов искусства" собранных за время брака, мой клиент полагает, что будет честным, если мисс Элиот... продаст эти предметы и разделит выручку пополам.
As for the sculpture, art, Japanese porcelain and objets d'art collected during the marriage, my client thinks it fair for Miss Eliot to dispose of the items and divide the proceeds evenly.
Он быстро приедет. Это мой клиент. Я не беру с него денег, так что он очень быстро приедет.
I'll go to a pay phone and call the sheriff, will come soon, my acquaintance.
Мой клиент - проститутка, на самом деле Она - это Он.
My prostitute client, she's really a he.
Мой клиент считает, что он заплатил за торговую марку "Mike's"
What my client feels he paid for is the trademark name Mike's.
- Мой клиент никогда не говорил, что он верил...
- My client never said he believed- -
Мой клиент сказал вам, куда он направлялся?
Did my client tell you where he was going?
Несмотря на мои советы и принципы мой клиент хочет заплатить вам $ 3,000,000, главным образом потому, что он заботится о вас, Кассандра.
Against my better judgment and principle my client is willing to pay $ 3,000,000, because he cares.
- Мой клиент хотел бы повторить, что ни при каких условиях он не будет свидетельствовать об изнасиловании на суде.
My client wants to reiterate that under no circumstances... will he testify about any rape.
Но мы бы хотели, чтобы дело рассматривалось в контексте трудового конфликта, преобладающего в то время страйки и увольнение 200 рабочих, среди которых и мой клиент, и он, и многие другие присоединились к демонстрации, где все были знакомы
But we would like it to be seen in the context of the labor dispute prevailing at the time, a lockout and the layoff of 200 workers, among them, my client, which meant that he and many others
- Мой клиент никогда не прикасался к девочке, так что совпадения ДНК не будет. - Тогда, он, наверное, готов рассказать нам, что произошло на той вечеринке.
My client never touched the girl, so the DNA won't match.
Ваша честь, мой клиент готов признать... что он был некоторое время вовлечен в продажу малого количества наркотиков... действия, за которые он не получал вознаграждения... поскольку им манипулировали взрослые наркоторговцы из его района.
You Honor, my client stands ready to acknowledge... that he was involved for a time in the sale of a small amount of drugs... a transaction for which he received no remuneration... having been manipulated by older traffickers in his neighborhood.
Ваша Честь, мой клиент, имея необходимы основания... для подачи апелляции, желает, чтобы я заявил со всей определённостью... что независимо от решению присяжных... он стал жертвой лже свидетельства со стороны ключевого свидетеля обвинения.
Your Honor, my client, having preserved the necessary grounds... for appeal in the record, wishes me to state unequivocally... that regardless of this jury's verdict... he is the victim of wholesale perjury on the part of the state's key witness.
Просто чтобы напомнить присяжным, когда мой клиент всё это вам говорил, он думал, что умирает.
Just to remind the jury, at the time my client said all of this to you, he thought he was dying?
Полагаю, мой клиент хотел, чтобы вы поняли, что он сам пишет книгу,... которая послужит не только автобиографией,... но и историей совместной карьеры Морриса и Коллинса.
I believe my client wanted you to understand that he, in fact was completing a book of his own which would serve not only as his autobiography but also as the definitive account of the joint careers of Morris and Collins.
Я собирался бросить эту работу, но поскольку, он мой последний клиент, я приехал специально ради него.
I was going to quit this work, but since he's my last client, I came especially for him.
Он теперь мой постоянный клиент.
He's my regular now.
Только что позвонил один мой клиент, он сбил человека машиной.
A client of mine, he just called, he hit a guy with his car.
Мой предыдущий клиент, м-р Вертер, уже за 80, у него не оказалось лейки и он стал вопить и кричать на меня по-немецки...
Hi, I'm Chris Riley, Alex's manager. Oh, Sophie Fisher. Nice to meet you.
"Черепаха на малом барабане". Он - мой клиент.
"turtle on a snare drum." he's my client.
У нее был клиент, который бросил пятилетнего ребенка в промышленную мойку за то, что он испачкался.
She had this client once who threw a Five-year-old into an industrial washer for talking dirty.
Мой клиент пожилой человек, и он не любит ждать.
- My client does not want to wait. - Who is your client?
Майор Харрис, мой клиент не понимает.. Он отлично все понимает.
Major harris, my client doesn't understand... yes, he does.
Мой клиент хочет отметить, что эта встреча могла и не состояться, так как он был очень сдержан относительно вступления в какие-либо соглашения с Вами в связи с... пёстрой историей ваших взаимоотношений.
My client wishes to point out that this meeting didn't take place, as he was reticent to enter into any agreement with you due to the... chequered nature of your history together.
- Он мой клиент.
- That's my client.
Винс - мой клиент, он там продюсер, само собой, он для меня на первом месте.
Vince is my client who is producing the show with you, so of course I'm looking out for him.
Да, он мой новый клиент... Я же тебе раньше об этом говорил!
Yes, he's a new client. i've told you this before.
Он - мой первый клиент.
He's my first client.
Потому что мой клиент этого не заслуживает. Он 90-фунтовый одуванчик.
Because my client doesn't deserve it... he's a 98-pound wallflower.
Он не мой клиент, телесеть мой клиент.
He's not my client ; the network is my client.
Он - мой клиент.
He's my client.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]