English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он не мог знать

Он не мог знать translate English

123 parallel translation
Он не мог знать, похитили меня или нет.
He could not have known what happened
Он не мог знать, что проглотил какое-то количество смертельного галлюциногенного наркотика.
He won't know he's swallowed some lethal hallucinogenic drug.
Он не мог знать, что могущество Тора нужно будет найти побыстрее.
He couldn't know there'd be any hurry to find whatever Thor's might is.
Он не мог знать что случиться.
He couldn't help what happened.
Он не мог знать, что это для меня.
He couldn't know it was for me.
онечно, он не мог знать, что его открытие станет в конечном счете гибелью очень многих людей.
He had no way of knowing his discovery would eventually doom so many people.
Он не мог знать, как высоко я вишу - несколько метров или может сантиметров над землей. Просто не знал.
And he really didn't know, whether I was meters off the ground, or centimeters, he just didn't know.
Он не мог знать о её приезде.
He couldn't have known she was coming.
- Но он не мог знать.
- He wouldn't have known.
Поэтому он не мог знать, что у Мартина Вайзера была аллергия на аспирин.
So he was not aware that Martin Weiser had an aspirin allergy.
Нет, он не мог знать, что делал.
No. No, he wouldn't have known what he was doing.
- Он не мог знать всех четверых.
He can't have known all four of them.
И так как он был в кафе в первый раз, то не мог знать, что газета была там. Но тогда...
But it was his first time there, so he didn't know about the paper.
Месье Лезюрф дал строгие указания, а этот парень просто не мог всё знать, но он хороший.
Mr. Lesurf has given us strict orders... And this kid didn't know. But he's a good egg.
Если он никогда прежде не был в пещере, как он мог знать, что темный угол это проход?
If he had never been to the cave before, how could he know that a dark corner was a passageway?
Я же не мог знать, что вы поедете к Мартину и он расскажет вам всё?
How could I know that you would go and see Martin and that he would tell you?
Он ни как не мог знать, что мы были в его комнате.
There was no way he could've known we was in that room.
" Если Господь создал яблоко, и создал желание съесть его, Он не мог не знать, что его съедят...
" Let's see.. He created the apple, He created the desire to eat it.
Как мог он знать о Волчьей Базе не побывав там?
How could he have known about Lupus Base unless he'd been there?
Но я не вижу, как он мог знать, что.
But I don't see how he could know that.
Как он мог не знать?
How can he not know that?
А в третьих, Клиффорд мог сказать ему что-то, чего он знать не хотел.
And three, maybe Romey Clifford told him something he knows he should not know.
Я подумала, что он должен знать, что это такое. Но женщина не может насиловать. Тогда я подумала, что ты мог бы это сделать.
That's what I thought... that he should know what it's like... but a woman can't rape... so I thought it would be something you would have to do.
Доктор ввел меня в курс, но он не мог сказать мне того, что я действительно хотела знать.
The Doctor brought me up to speed, but he couldn't tell me what I really wanted to know.
Он никак не мог знать, что она... была там.
He sure didn't know that she was gonna... be there.
Он ни за что не мог знать.
There's no way he could know.
Откуда он мог это знать, если сам не был убийцей?
Things he'd never know if he weren't the killer.
Он мог даже не знать, что там деньги.
He may not have known the money was in it.
Он мог не знать, что там живут студенты.
He might not have known that students were...
А как, блять, он мог не знать, миссис Травка?
How the fuck do you think he wouldn't, Weedy McWeed-Weed?
Как он мог не знать!
How can he not know!
Как он мог не знать?
How can he not know?
Откуда я мог знать, что он не работает?
- How could I know it wouldn't work?
Но было и кое-что, чего Гарри не сказал мне то, чего он не знал, не мог знать.
But there was something Harry didn't teach me, something he didn't know, couldn't possibly know.
Он очень хотел знать, как это у меня получается, но не мог.
He wanted so much to know what that felt like. But he never could.
Дэнни, слушай. Ты не мог знать, кто он такой. Так что забудь
Denny, there's no way you could've known who he was, so just forget it.
То есть, ты просто не мог знать, каким он был до этого.
I mean, not that you could have, but, I'm just saying.
Не мог бы ты позволить доктору Берку знать это у мистера О.Мэлли медицинский кризис прямо сейчас, и я думал, что он хотел бы знать.
Could you let dr. Burke know that Mr. O'malley is having some kind of medical crisis right now and I thought he would like to know.
Я не думаю, что он мог знать, что я думаю.
I don't think he could tell what I was thinking.
Как он мог не знать, что с ним такое происходит?
How did he not know this was happening?
- Мы изображали британскую знать он не мог избавиться от личины трансвестита нас вымазали смолой и изваляли в перьях за то, что мы перерасты!
- We were acting like British noblemen, and then he couldn't drop the she-male thing, so we got tarred and feathered for being Sodomites!
Он же не мог об этом знать, так?
He couldn't have known about this, right
Этого он знать не мог.
No way to know.
- Я думаю, что чтобы вот так пырнуть Слокэма ножом, нужна соответствующая подготовка, чтобы незаметно подобраться к нему, или же он должен был знать убийцу... чтобы тот мог приблизиться к нему, не вызвав подозрений.
Well, I think you put a knife into Slocum's heart like that, you need training to get that close without being seen, or he needs to know you, so... So you can get that close without causing any alarm.
Он никак не мог узнать, что я увижу его во сне, не мог знать, что я точно скажу тебе его адрес.
He had no way of knowing I was going to dream about him, no way of knowing that I would be able to tell you exactly where he lived.
Он никак не мог знать об этом споре.
There was no way he could have known about the argument.
Ты не мог знать, кто он такой.
There's no way you could've known who he was.
Твой пациент умирал в течение шести недель. Ты не мог знать, что он умрет в эти выходные.
Your patient's been dying for six weeks, you couldn't have predicted that he'd go this weekend.
Он мог не знать всей опасности.
He may not be aware of the danger that he's in.
Он рассказал о деталях последних событий, которые не мог знать никто из гражданских, к тому же он на анонимном зашифрованном канале и его невозможно отследить.
He's offered details of recent events that no civilian could know, plus he's on an anonymous ICC channel that's scrambled and impossible to trace.
Я не думаю, что он мог это сделать, и не думаю, что он ночевал сегодня дома. И уверена, вам бы тоже хотелось знать, где он был.
I don't think he did it, but I don't think he was home last night either... and I bet you'd like to know where he was.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]