English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она остановилась

Она остановилась translate English

300 parallel translation
- А где она остановилась?
Where's she staying?
Нельзя, чтобы она остановилась.
It's to keep it going round.
Она остановилась у друзей. Папье-штрассе, дом 7.
She's staying with friends at 7 Papier-Strasse.
- Она остановилась у ворот!
It's stopping at the gate!
- Она остановилась? - Нет.
Did she stop?
- Она остановилась.
- I think she stopped.
Село большое, а мельница одна, а теперь и она остановилась.
Such a big village ; only one water-mill, and no one to run it.
Она остановилась.
It's stopped.
Дарси рассказала мне, где она остановилась.
Darcy told me where she's been staying.
Она остановилась и посмотрела на меня, а потом как бы показала рукой, чтобы я обернулся.
She stopped and looked at me, and motioned to me to turn around.
Скажи, чтобы она остановилась!
Tell her to stop!
Она остановилась на самом перекрёстке.
It stopped in the middle of the crosswalk.
Ты даже не знаешь в каком отеле она остановилась.
You don't even know what hotel she's staying at.
Ты знаешь, я действительно даже не знаю где она остановилась.
You know, I don't even know where she's staying.
- В каком номере она остановилась?
- Room number at the hotel?
" жасно. — кажи, чтобы она остановилась.
Much worse. Come on, tell him to stop.
Она остановилась и смотрела на меня, Лиллу!
She stopped, and looked at me, Lillo!
Она остановилась в отеле.
She's staying in a hotel.
Она остановилась на 4-39-14 еще в субботу.
She stopped at 14-39 since Saturday.
И тогда всё произошло. Потом она остановилась.
Anyway, she's got all this stuff going up, and the next thing you know, she started- -
Она остановилась у светофора, задев грузовик.
She ran a light, was clipped by a truck.
Где она остановилась?
Where is she staying?
Э, кажется, Ваше Высочество, она остановилась у кузины.
Uh, I believe, Your Highness... that she's staying with a cousin.
Она остановилась у моей тети, пока родители не продадут дом.
She's staying with my aunt while her parents sell the house.
- Она остановилась у Михаллаксов.
- She's staying with the Mihallaks.
Она остановилась в нашем отеле.
She's staying at our hotel.
- Она остановилась в этом отеле? - Да.
- She's in this hotel?
Она остановилась у вас в отеле?
is she a guest in the hotel?
Когда она ушла, я встал посмотреть, как она идёт к экипажу. Помню, что она остановилась и помахала мне.
When she left, I watched her walk back to her carriage, and I remember that as she left, she stopped and waved back to me.
Она остановилась в люксе "Парк".
She's staying in the Park Suite.
Я подумал, ты, случайно, не знаешь ли, где она остановилась на Гавайях.
I was wondering if you know where she's staying in Hawaii.
Я точно знаю, где она остановилась, и ты врешь.
I know exactly where she's staying, and you're lying.
Она остановилась у подруги
She's staying at a friend's place
Потом она остановилась, и кто-то сказал : "Привет".
Then it stalled, and someone said, "Hi."
- Она остановилась, беги за ней.
There, there, she stopped, Stutters. Run, chase her, go!
Она не пошла к нам, а остановилась в большом доме Иванса.
She did not come to us, but stayed at the big Evans house.
Она возможно остановилась в Мартино.
She may have left Martino.
- Вот, она как раз остановилась.
- He stopped. It's a perfect shot.
- Она снова остановилась, знаешь, и я пробовал....
- It's stopped again, you know, and I tried....
Она просто поменяла своё направление, но... не остановилась.
It's changed direction, but it's still moving.
Она просто остановилась, как и любой другой автомобиль сегодня.
It just stopped running like every car did today.
Она остановилась?
Did it stop?
Я бежала за ней а потом она вдруг остановилась.
I went running after it, - and then it just suddenly stopped.
Она с мужем остановилась в гостинице.
She and Mr. Ferrars stopped at the inn.
- Она у меня остановилась.
- She stayed over my place.
- Она начала, потом остановилась.
— She started then stopped.
Затем она просто остановилась.
Then they just stop.
Она сказала, что остановилась под чужим именем.
She - She said that. Um, I know she's using another name.
- Она сказала, что остановилась у подруги.
- No address or anything?
- Почему она не остановилась?
Why would she pursue the matter now.
Она сказала, что остановилась здесь.
She said she was staying here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]