Она очень устала translate English
43 parallel translation
Она очень устала.
She's rather infirm, you know?
Видите... Она очень устала, она меня даже не слышит.
I told you she was very tired She can't even hear me
Сейчас она очень устала.
She's very tired.
Она очень устала.
She is very tired.
Она очень устала.
She was rather tired.
Она очень устала и прилегла.
She was tired.
Она очень устала, и ей очень трудно говорить,
She is tired and it costs a lot of talk,
Она очень устала, и человек спросил у нее, не хочет ли она отдохнуть у него.
She was very tired and a man asked her if she wanted to rest at his place.
Она очень устала, так что пожалуйста побыстрее.
She's very tired, so I'll have to ask you to make it quick.
Она очень устала, рано легла.
- Oh, she was tired, she went to bed early.
Она очень устала.
She's tired.
Я хотел уйти, но я не мог бросить ее одну делать все эти пироги. Она очень устала.
I wanted to leave, but I couldn't stick her with making all the pies by herself.
Она очень устала.
She's just... tired.
Она очень устала, и ей очень трудно говорить,
She is very weary and can hardly speak,
Она очень устала, ей нужно отдыхать,
She's very tired and needs her rest,
Она очень устала.
She's exhausted.
Она очень устала.
She's really tired.
- Где она? - Она очень устала, дорогой.
- she's really tired, darling.
Просто она очень устала.
Oh, she's just very tired.
Чтобы не забыть лицо дочери, слишком испуганной, чтобы закрыть глаза даже когда она очень устала, потому что ей страшно, что больше ей никогда не удастся открыть из снова.
Your daughter too scared to close her eyes, even when she's so tired, because she's worried she won't be able to open them again.
Была длинная дорога, и я уверенна, что она очень устала, поэтому на сегодня все.
Has had a long trip, and I'm sure she must be exhausted, so that'll be all for today.
Папа и я должны были говорить соседям, что у неё грипп или особая чувствительность к дневному свету, или что она очень устала.
Dad and I had to tell the neighbors, that she had the flu or a special sensitivity to daylight, or that she was very tired.
- Она очень устала.
- She's very tired.
Потому что она была очень старенькая леди, и очень устала.
Because she was a very old lady and very tired.
Послушате, Миссис Альбермороу была очень терпелива до сих пор, но она просто немного устала от этой палатки, в которую она одета.
Look, Mrs. Albemarle has been very patient up to now, but she's getting just a little tired of this pup tent she's wearing.
Она сделала то, что от нее требовали, потому что очень устала, устала бороться весь день, и теперь ей хотелось уйти.
She did what they asked because she was tired, because she was fighting all day and now she was leaving.
Она была очень голодна. Я приготовил ей сэндвич. А затем, она сказала, что очень устала, и ей надо пойти спать.
She was very hungry and I made her a sandwich and then she said that she was tired and she had to go right to bed.
Княгиня очень устала, она отдыхает.
No, Excellency.
Она очень устала.
She's very tired.
Она очень устала.
She is tired and it costs a lot of talk,
Мы с мужем очень беспокоимся за мою мать. Она устала, а жить вместе с Жоржем...
She is tired, and with Georges...
Она тоже очень устала.
She's pretty tired too.
- Она очень устала.
- She's really tired.
Думаю, она просто очень устала.
I-I think she's just tired.
Она очень устала.
She is very weary and can hardly speak,
Извини, но она только... она действительно очень устала.
I'm sorry, but she just... she's been really tired.
- Да, она... с ней все хорошо, она просто очень устала, я думаю.
Yeah, she seems... fine, she's fine, she's just very tired I think.
Думаю, она просто очень устала ухаживать за Сэмом.
I think looking after Sam was really taking it out of her.
Она сказала, что устала от того, что я провожу все свое время с официанткой из Ra Sushi, но она мать троих, очень милая, и мне просто нравилось с нею разговаривать, понимаете?
She said she was tired of me spending all my time with this waitress I know from Ra Sushi, but she was this mother of three, really nice, and I just like talking to her, you know?
Она, наверное, очень устала.
she must he so tired.
Леди Мэри очень устала, но она прошла через это.
Lady Mary's very tired, but she's come through it.
Она... очень устала...
She was... pretty tired.
она очень милая 149
она очень красивая 134
она очень хорошая 30
она очень умная 43
она очень симпатичная 18
она очень старая 23
она очень занята 19
она очень красива 29
она очень сильная 20
она очень больна 64
она очень красивая 134
она очень хорошая 30
она очень умная 43
она очень симпатичная 18
она очень старая 23
она очень занята 19
она очень красива 29
она очень сильная 20
она очень больна 64
она очень мила 32
она очень 98
она очень хороша 25
она очень расстроена 54
она очень важна 17
она очень хорошенькая 16
она очень опасна 18
очень устала 29
устала 246
она остается 42
она очень 98
она очень хороша 25
она очень расстроена 54
она очень важна 17
она очень хорошенькая 16
она очень опасна 18
очень устала 29
устала 246
она остается 42