English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Они пошли туда

Они пошли туда translate English

47 parallel translation
Они пошли туда.
They went that-a-way.
- Они пошли туда.
They ran that way.
— Раз они пошли туда, мы их больше не увидим.
If they come out, they're to be disposed of. Go!
Мы говорили о том, как предыдущие поколения выжили. Наверное, они пошли туда.
We were talking about previous generations of survivors.
Они пошли туда.
They went this way.
Они пошли туда.
They went in there.
Они пошли туда.
They went that way.
Они пошли туда
They went that way
Они пошли туда.
It came from here.
– Думаю, они пошли туда.
- I suspect that they came this way.
Они пошли туда, и недалеко от врат лежало еще одно Кино.
They go through, and there's another one already there lying on the ground not far from the gate.
Они пошли туда, мы пойдём сюда.
They go this way, we go this way.
- Предполагаю, что они пошли туда.
- I believe they're going this way.
Они пошли туда!
They went that way!
Они пошли туда.
That's where they went.
Думаешь, они пошли туда, чтобы переместить тело, и не нашли его?
So, you think they went out there to move the body and couldn't find it?
Если бы они пошли туда, их бы остановили.
If they went out that way, they were forced to.
♪ Они пошли туда писать сценарий ♪
♪ They went up there to write a movie ♪
Тебе нужно будет просто передать деньги а потом заехать туда осенью и проверить, что они пошли туда, куда нужно
We just need you to get him the money and then come and go from Iran in the fall to make sure that it gets to where we need it.
По-моему, они пошли туда.
I think they went out through those doors.
Но они пошли туда, Из-за чего я задаюсь вопросом : Что я делаю
But they've gone there, which makes me question if what I'm doing is actually effective.
Они туда пошли, их было двое.
There were two of them.
Задержи их, они пошли не туда.
Hold up, they're way past the seam.
Туда, куда пошли они.
Where they went.
Туда они точно не пошли, там тупик через 300 ярдов.
They didn't go this way, dead ends about 300 yards in.
Они всегда говорят : пошли туда, пошли сюда.
They always say let's go here, let's go there.
Они же сами туда пошли. Их никто не принуждал.
But nobody forced them to sign up!
Теперь они хотят, чтобы мы пошли туда и всё прочесали.
Now they want us to go over and check it out.
Разве они не туда пошли?
Weren't those two headed in that direction?
А они зачем туда пошли?
Why were they going there?
Они пошли вон туда.
Walking that way.
Их бы сбросили со скалы, даже если бы они туда пошли.
They were thrown from a rock if ever they went there.
И я его не заметила. Они же не просто так туда пошли.
I missed her call and then they just went over there.
Мы пошли туда вчера вечером чтобы забрать их, и они сказали : что они присмотрят за ними.
We went over there last night to pick them up, and they said that they would keep them.
Они приказали нам идти в Storm, твой брат отбился, и если бы мы пошли туда, нас бы просто покрошили.
They ordered us into a shitstorm, your brother got separated, and if we'd have gone in there, we'd have all been shredded.
Когда мой отец и ребята туда попали, они уже пошли на штурм.
Once my dad and the boys get there, they have to make a forced entry.
Они пошли за нами туда в Чёрный архив. Ясно. Вы знаете про архив.
Okay, so you've heard of that, then.
- Мы пошли туда, и они достали пули и карту.
- Is it food? - So we went over, and they pulled out bullets and a map.
В любом случае, они туда не пошли.
Anyway, they wouldn't bloody go in.
Все думали, что её нашли в лесу Кеттеринга, они же туда пошли.
Well, everyone thought that she was found in Kettering Forest. That's where they went.
Пейдж сказала, они пошли сегодня туда на какую-то встречу из вежливости, так она думала. - И Кевина отговорили.
Paige said they went over there this afternoon for some kind of... courtesy meeting, or so she thought, and Kevin got his head turned.
Ты хочешь, чтобы мы пошли туда, надеясь, что они не застрелят нас сразу, и что они готовы к диалогу?
You're telling us to go over there, trust them not to shoot us on sight, and hope they're willing to talk?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]