English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Они скоро придут

Они скоро придут translate English

75 parallel translation
Так они скоро придут?
They're coming in late then?
Это моя комната и никто не вытащит меня отсюда. - Даже мой взрослый сын. - Они скоро придут, мама.
This is my room and no one will drag me out of it, least of all my big, bold son.
Они скоро придут
They will come
Да, они скоро придут.
Yes, they'll be back soon.
Они скоро придут пытать тебя.
Soon they'll harm you. We don't have much time.
Они скоро придут пытать тебя. Я мог бы остановить их, если бы ты дала мне такую возможность.
I won't be able to stop them, unless you give me something to placate them.
Они скоро придут за нами.
They will soon come after us.
- Нет, нет, они скоро придут.
- No, no, they'll be here.
Отправлю их поскорее домой, где им надлежит быть, и надеюсь, они скоро придут в чувство!
Send them home where they belong and hope they come to their senses!
- Уверена, они скоро придут.
- They'll be here.
Спрячьте женщин и детей, они скоро придут!
Hide the women and children and the number zero, they're coming!
Они скоро придут.
They should be here soon.
Они скоро придут и обнаружат его.
They're gonna come looking for me in a minute.
Уверена, они скоро придут.
I'm sure they'll show up any minute.
О, тебе лучше переодеться, они скоро придут.
You better get changed, they'll be here soon.
Они скоро придут, и придут со всем, что у них есть, и единственный способ остановить их - это привести оружие в готовность.
They're coming and they'll be coming with everything they've got and the only thing that's going to stop them is getting these weapons ready to deploy.
Они скоро придут.
They'll be here soon.
Они скоро придут.
Oh, they'll be here.
Они скоро придут в себя.
They'll get up soon.
Думаете, они скоро придут?
Think they'll come soon?
Давай вернемся к дому Лоуфордов, у нее есть дети - они скоро придут домой.
Let's get back to Lawford's house. She's got kids. They'll be coming home soon.
Они скоро придут за мной и своим кокаином.
They're gonna come looking for me and their coke.
Они скоро придут.
We've to get everything ready!
Ладно, они скоро придут искать тела.
Okay, they're going to come looking for the bodies.
- Они скоро придут.
They'll get here.
Они скоро придут. Я, наверное, жутко выгляжу.
They'll be home soon.
Они скоро придут.
They're on their way.
скоро они налетят снова если они придут встретим их на открытом воздухе я не хочу ждать здесь, пока меня прибьют
Soon they will fly again. If they come I wan't to meet them in the open air
Скоро они придут.
They come too fast for me.
Скоро они придут сюда!
They'll be here soon!
Совсем скоро они придут сюда взять одного из вас, и вы с этим ничего не сможете поделать, потому что я никак не могу заставить этот корабль приземлиться.
Very soon now they're going to come and take one of you away and there is nothing you can do to stop that happening, because there is no way I am going to order that ship to land.
Они потом сравняли землю и сказали нам уходить, что нам там уже нечего делать, что скоро придут другие.
Then they tamped down the grave and told us to leave... because there'd be others coming after us.
Скоро придут репортерьI. Они сделают твое фото и запишут твои замечания по поводу сильI хвастовства.
In a little while, the reporters will be back to take your picture and write down your comments on the virtues of bragging.
Скоро придут Шмидт и Кранер, они отдадут то, что мне причитается.
Schmidt and Kraner will be here soon, they'll count what I'm supposed to get.
Скоро они придут и за мной.
They'll be here for me, too, soon.
Ну, они еще на работе, но скоро придут.
Well, they're all away. They'll be here soon.
Если они забрали твой бумажник, то скоро придут за тобой.
So, if they got your wallet like you say they do... they'll be coming to look for you soon.
Что они вооружены, и скоро придут. И мы знаем, что мир, который хотят создать они, отличается от того, что хотим мы.
It's like everywhere I look, love and dying are wrapped up together.
Скоро они сами придут к нам.
They will soon come here.
Как скоро они сюда придут?
How long till they get here?
Ты скажешь нам как скоро они сюда придут, говори.
You tell us how long till they come, you talk.
Они уже скоро придут.
They should be here by now.
Очень скоро они придут и сюда.
Won't be long before they're here.
Ваши мама с папой в родильном отделении, они передавали, что скоро придут.
Well, your mom and dad are up in the birthing suite, And they said they'd be down in a minute.
Вопрос лишь в том, как скоро они придут за тобой.
It's only a matter of time before they catch you.
Учитывая размеры этой комнаты, я уверен что скоро сюда придут и другие люди и они возможно будут друзьями этого Лефева.
The fact that we're in a box leads me to believe that there are definitely gonna be other people coming here today, and they're probably gonna be friends with this LeFeve guy.
Как скоро они придут?
How soon will they come?
Скоро придут результаты. потому что они говорят на венгерском.
We sent them to headquarters. We should hear back from them soon. I couldn't decipher what Park Chul Young and Mei talked about because they were talking in Hungarian.
Так, сюда придут люди, которые будут здесь очень скоро, очень хорошие люди, и, они отвезут тебя к дедушке и бабушке, хорошо?
So, there are some people who will be here soon, very nice people, and, um, they're going to take you to see your grandparents, okay?
Скоро они придут в боеготовность.
It's coming back online.
Скоро они придут за тобой и все кончится
Soon they will come for you and this will all be over.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]