English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Оставь меня одного

Оставь меня одного translate English

71 parallel translation
Оставь меня одного.
Just leave me alone.
Оставь меня одного.
Leave me alone.
Пожалуйста, оставь меня одного.
Please leave me alone.
Не хочу никого видеть. Оставь меня одного.
I don't even want to look at another human being.
Пожалуйста, послушай, делай все, что хочешь, но оставь меня одного!
Please, look, please do whatever you like, but leave me alone!
Оставь меня одного.
Just go away!
Ты получил свой ёбаный заработок, а теперь оставь меня одного, а?
You got your fucking pay, now leave me alone, huh?
Оставь меня одного.
Can you leave me alone?
Отвянь, оставь меня одного!
Set off, leave me all alone!
Убирайся! Оставь меня одного!
Leave me alone!
Оставь меня одного, без еды.
Leave me alone with no food.
Оставь меня одного!
Leave me alone!
Оставь меня одного, чёрт тебя возьми!
Just leave me the fuck alone!
Оставь меня одного на минуту, сукин сын.
Could I have the room for a second, you son of a bitch?
Ты меня сюда притащил! - Просто оставь меня одного!
Jesus, I don't understand why you would bring a nice girl like me out here.
Поэтому говори, что хотел сказать и оставь меня одного.
So say what you have to say and leave me alone!
А сейчас оставь меня одного с моей совестью!
Now leave me alone with my shame!
Сделай одолжение, забери ее и оставь меня одного.
Do me a favor and take her away. Leave me alone.
Ты ошиблась во мне дважды. Оставь меня одного, я буду убирать порно.
You were wrong about me twice.
Пожалуйста, просто оставь меня одного!
Please just leave me alone.
Теперь оставь меня одного.
Leave me alone now.
Оставь меня одного.
Go home, Maxi.
- Уходи, оставь меня одного!
- Go on, leave me alone! Ian.
Оставь меня одного. "
Leave me alone. "
Оставь меня одного.
Leave me be.
Уведи его и оставь меня одного.
Just take him and leave me alone.
- Оставь меня одного.
- Leave me alone.
А теперь, ради Бога, оставь меня одного.
Now, leave me alone, for God's sake.
Мам, оставь меня одного, пожалуйста.
Mom, just leave me alone, please.
- Оставь меня одного!
- Leave me alone!
Богом тебя прошу, уходи, оставь меня одного.
What? I pray to God, go. Leave me alone.
Оставь меня одного.
Let me alone. Let me alone for now.
- Оставь меня одного, пожалуйста.
- Give me a little time alone, please.
Просто оставь меня одного.
Just leave me alone. [Groans] It's pathetic.
Оставь меня одного.
Leave me alone. - Hey.
- Пожалуйста, оставь меня одного, мне надо позвонить...
Please get out of here, I have to call... Coach!
Оставь меня одного, Биаджио.
Leave me alone, Biaggio.
Оставь меня одного!
Just leave me alone!
Я сказал оставь меня одного!
I said leave me alone!
Отвали, оставь меня одного.
Fuck off! Leave me alone.
Просто оставь меня одного, Бонни.
Just leave it alone, Bonnie.
Оставь меня одного.
Leave me, I have to think.
Оставь меня одного.
I said get out.
Оставь меня дома одного, подумать над своим поведением.
Leaving me at home to, you know, think about what I've done.
Ты не обижайся, но оставь меня пожалуйста одного.
I'd preferto be left alone. Sorry.
Оставь... меня... одного.
Leave... me... be.
Иди тогда, поимей одного, а меня оставь в покое.
Then go do one and leave me alone.
Ни одного шага из дома не сделаешь! оставь меня в покое!
Please, just let me be!
Оставь... меня одного.
Leave... me alone.
Только оставь меня ненадолго одного в этом зале.
But I kinda need you to leave me alone in the studio for a while.
- Оставь меня одного.
I want some privacy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]