English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Оставьте меня

Оставьте меня translate English

1,748 parallel translation
Оставьте меня в покое, оба.
Just leave me alone, both of you.
Теперь, пожалуйста, просто оставьте меня в покое, пока я пытаюсь вытащить себя отсюда.
Now, please, just leave me alone while I work on getting myself out of this.
Родни... оставьте меня.
Rodney... leave me.
Оставьте меня.
Leave me be.
Оставьте меня в покое! Но мы не можем оставить вас в покое, потому что вы не выходите из чулана!
Well, we CAN'T leave you alone because YOU won't come out of the closet!
Ничего... Оставьте меня и ступайте.
Listen, step over my corpse and move on to a brighter tomorrow...
Оставьте меня в покое.
Leave me alone.
Пожалуйста, оставьте меня в покое.
Please let me be.
Оставьте меня одного, пожалуйста.
If you'll excuse me.
Оставьте меня в покое!
Leave me alone!
А он мне ответил : "Пожалуйста, мадам, оставьте меня в покое".
He said : "Don't bug me, lady."
- Оставьте меня внутри!
- There's no fucking space! - Let them on the bus.
Оставьте меня!
Get off. Easy.
Оставьте меня в покое!
- leave me along.
- Оставьте меня!
- Let's get him inside.
Оставьте меня, Я хочу уйти.
I want to leave.
Оставьте меня!
Get off me!
Хорошо, летите, но оставьте меня здесь.
Okay, go, but leave me behind.
Оставьте меня в покое!
You leave me alone!
Ладно, оставьте меня в покое, пожалуйста.
Well, leave me in peace, please.
- Пожалуйста, оставьте меня.
- Please leave me alone.
- Оставьте меня в покое...
Murray, we have that to find and end what he has been done.
- Я не могу, оставьте меня.
Just leave me behind.
Просто оставьте меня в покое.
Just leave me alone.
Я... я же сказал - оставьте меня в покое.
Look, I said leave me alone.
Иначе, Оставьте меня в покое.
Otherwise, leave me alone.
- Оставьте меня в покое!
- Just leave me alone!
- Оставьте меня в покое.
- Leave me alone.
- Ради Бога, оставьте меня в покое!
- Leave me alone'for God's sake!
- Оставьте меня одного, чёрт возьми!
Leave me the hell alone.
Давай! Оставьте меня в покое! Торчвуд. 6-я серия.
Come on! Leave me alone! I hate the countryside.
Просто оставьте меня здесь.
I want you to leave me here.
- Оставьте меня в покое. |
- Leave me alone.'
оставьте меня.
Leave me alone.
Оставьте меня одного.
Leave me alone.
Ради бога, оставьте меня!
Leave me for god sack.
Оставьте меня!
Leave me!
Оставьте меня в покое, ясно?
Leave me alone, okay?
Так что оставьте меня одного, ясно?
So leave me alone, okay?
Оставьте меня.
Just leave me here.
Оставьте меня!
Leave me.
Оставьте меня в покое!
That's what's gonna happen. Leave me alone.
Оставьте меня.
Leave me.
Ради бога, оставьте меня в покое. Дайте мне жить хоть приблизительно нормальной жизнью.
So, please, leave me alone and let me live some semblance of a normal life.
Оставьте меня.
Leave me alone.
Да, так ей и скажите, а меня оставьте в покое. Я сказал.
- Tell her that and leave me alone.
Оставьте меня в покое.
Give us a break.
Оставьте вы все меня в покое!
Why can't everyone leave me alone? !
Пожалуйста, оставьте сообщение ". У меня сообщения для Чарли Вудса.
'Please leave us a message.'
Привет, это Кейша. Меня сейчас нет дома, наверное, я на вечеринке, оставьте мне сообщение и, может быть, я перезвоню вам.
phone ringing ) answering machine ) hey, this is keisha, I ´ m not home, I ´ m probably out getting my party on, so leave me a message, and I ´ ll call you back if I feel like it.
Меня сейчас нет дома, наверное, я на вечеринке, оставьте мне сообщение и, может быть, я перезвоню вам.
I ´ m not home, I ´ m probably out getting my party on, so leave me a message, and I ´ ll call you back if I feel like it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]