Оставьте меня translate English
1,748 parallel translation
Оставьте меня в покое, оба.
Just leave me alone, both of you.
Теперь, пожалуйста, просто оставьте меня в покое, пока я пытаюсь вытащить себя отсюда.
Now, please, just leave me alone while I work on getting myself out of this.
Родни... оставьте меня.
Rodney... leave me.
Оставьте меня.
Leave me be.
Оставьте меня в покое! Но мы не можем оставить вас в покое, потому что вы не выходите из чулана!
Well, we CAN'T leave you alone because YOU won't come out of the closet!
Ничего... Оставьте меня и ступайте.
Listen, step over my corpse and move on to a brighter tomorrow...
Оставьте меня в покое.
Leave me alone.
Пожалуйста, оставьте меня в покое.
Please let me be.
Оставьте меня одного, пожалуйста.
If you'll excuse me.
Оставьте меня в покое!
Leave me alone!
А он мне ответил : "Пожалуйста, мадам, оставьте меня в покое".
He said : "Don't bug me, lady."
- Оставьте меня внутри!
- There's no fucking space! - Let them on the bus.
Оставьте меня!
Get off. Easy.
Оставьте меня в покое!
- leave me along.
- Оставьте меня!
- Let's get him inside.
Оставьте меня, Я хочу уйти.
I want to leave.
Оставьте меня!
Get off me!
Хорошо, летите, но оставьте меня здесь.
Okay, go, but leave me behind.
Оставьте меня в покое!
You leave me alone!
Ладно, оставьте меня в покое, пожалуйста.
Well, leave me in peace, please.
- Пожалуйста, оставьте меня.
- Please leave me alone.
- Оставьте меня в покое...
Murray, we have that to find and end what he has been done.
- Я не могу, оставьте меня.
Just leave me behind.
Просто оставьте меня в покое.
Just leave me alone.
Я... я же сказал - оставьте меня в покое.
Look, I said leave me alone.
Иначе, Оставьте меня в покое.
Otherwise, leave me alone.
- Оставьте меня в покое!
- Just leave me alone!
- Оставьте меня в покое.
- Leave me alone.
- Ради Бога, оставьте меня в покое!
- Leave me alone'for God's sake!
- Оставьте меня одного, чёрт возьми!
Leave me the hell alone.
Давай! Оставьте меня в покое! Торчвуд. 6-я серия.
Come on! Leave me alone! I hate the countryside.
Просто оставьте меня здесь.
I want you to leave me here.
- Оставьте меня в покое. |
- Leave me alone.'
оставьте меня.
Leave me alone.
Оставьте меня одного.
Leave me alone.
Ради бога, оставьте меня!
Leave me for god sack.
Оставьте меня!
Leave me!
Оставьте меня в покое, ясно?
Leave me alone, okay?
Так что оставьте меня одного, ясно?
So leave me alone, okay?
Оставьте меня.
Just leave me here.
Оставьте меня!
Leave me.
Оставьте меня в покое!
That's what's gonna happen. Leave me alone.
Оставьте меня.
Leave me.
Ради бога, оставьте меня в покое. Дайте мне жить хоть приблизительно нормальной жизнью.
So, please, leave me alone and let me live some semblance of a normal life.
Оставьте меня.
Leave me alone.
Да, так ей и скажите, а меня оставьте в покое. Я сказал.
- Tell her that and leave me alone.
Оставьте меня в покое.
Give us a break.
Оставьте вы все меня в покое!
Why can't everyone leave me alone? !
Пожалуйста, оставьте сообщение ". У меня сообщения для Чарли Вудса.
'Please leave us a message.'
Привет, это Кейша. Меня сейчас нет дома, наверное, я на вечеринке, оставьте мне сообщение и, может быть, я перезвоню вам.
phone ringing ) answering machine ) hey, this is keisha, I ´ m not home, I ´ m probably out getting my party on, so leave me a message, and I ´ ll call you back if I feel like it.
Меня сейчас нет дома, наверное, я на вечеринке, оставьте мне сообщение и, может быть, я перезвоню вам.
I ´ m not home, I ´ m probably out getting my party on, so leave me a message, and I ´ ll call you back if I feel like it.
оставьте меня в покое 680
оставьте меня одного 32
оставьте меня здесь 18
оставьте меня одну 22
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
оставьте меня одного 32
оставьте меня здесь 18
оставьте меня одну 22
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106