English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Отец хотел

Отец хотел translate English

796 parallel translation
На Париж. " Даже мой отец хотел чтобы я носил форму.
My father even wanted me to wear my uniform around him.
Но твой отец хотел, чтобы ты стал банкиром, сделал карьеру.
I quit the bank You quit the bank?
Уверена, отец хотел бы услышать все в подробностях.
Yes, I'm sure Father is just dying to hear more of the details.
И ваш отец хотел бы этого.
I think your father would want that too.
Отец хотел бы чтобы всё осталось по старому но это довольно сомнительно
He wants to hold off while Father is still healthy, but who knows what will happen.
Мой отец хотел бы этого.
My father would wish it.
Нет помолвки. Мой отец хотел заставить выйти за него.
My father tried to make me marry him but I just never felt...
Нет, нет. Его отец хотел, чтобы он пошел играть в хоккей.
His father wanted to take him to play hockey.
Мой отец хотел подружиться с ними.
He'd have liked to be their friend.
Твой отец хотел этого, кадет.
Your father wishes to, cadet.
Естественно ты хотел бы знать, почему твой отец хотел твоей смерти.
Naturally you'd like to know why your father wants you dead.
Отец? я бы хотел помочь с вашей свадьбой.
Dad was? As a small token of gratitude, I would like to help with your wedding.
И в этот момент я вдруг понял : мой отец никогда не хотел детей.
And I realized at that moment my dad never even wanted kids.
Этого хотел отец Берит.
"Berit's father wanted it."
Отец Коннолли, я хотел бы помочь вам, но нам этого не простят.
Father Connelly, I'd like to help you. I really would. But we can't get away with it.
Он не хотел, чтобы твой отец свалял дурака.
The reason was to keep your father from making a fool of himself.
Думаю, отец всегда этого хотел. Да, он прямо сказал.
As a matter of fact, he's told me so rather plainly.
Этого и хотел отец О'Мэлли.
I'm sure that was Father O'Malley's idea.
Знаете, отец О'Мэлли, я всегда хотел вернуться и повидать мать, как только смогу раздобыть лишних денег.
You know, Father O'Malley... I always planned that as soon as I got a few dollars ahead... I'd go back to the old country and see my mother.
Я хотел сказать, что хоть песня и хороша, как я вам и говорил, отец, для нас она слишком хороша.
We love it. What I wanted to say is that, although it's great... it's just as I told you, Father. It's too good for us.
Отец не хотел для Вас такой судьбы.
Fathers taking pokes at you and all that sort of stuff.
Я хочу быть как вы, так хотел мой отец.
I want to be like you. That's what my father wanted.
Я бы тоже хотела учиться в Редклиффе, но отец об этом и слышать не хотел.
I wish I could have gone to Radcliffe, too, but Father wouldn't hear of it.
Отец мечтал, чтобы сын стал адвокатом, но молодой Крузо безумно хотел отправиться в плавание ".
His father wanted him to become a lawyer. But young Crusoe longed to go to sea.
Мой отец, например, хотел забыться.
Many. My father, for instance... because he sought oblivion.
Я хотел поговорить с вами, отец.
I've been waiting to speak to you, Father.
Отец Логан всегда был добор к нам с женой, поэтому я хотел помочь ему по возможности.
Father Logan had always been very kind to my wife and to me, so I wanted to help him if I could.
Отец знал его, и он ему нравился, но он не мог сдержать смех, когда Айрис сказала, что ответила отказом, просто потому, что он хотел, чтоб она бросила танцы и была только его женой.
Father knew him and liked him,... but he couldn't stop laughing when Iris told how she said no,... simply because the fellow wanted her to give up her dancing and just be his wife.
Я всегда хотел маленькую девочку... И ты всегда была самой лучшей дочкой, какую только может пожелать отец.
I'd always wanted a little girl... and you were everything lovely a little girl could possibly be for her dad.
Как бы я хотел, чтобы отец мог его видеть.
I hope his father could see him.
Я хотел бы помочь вам. Но Святой Отец занят самыми серьезными проблемами.
I wish I could help you, but the Holy Father's occupied with the gravest problems.
Не хотел быть рабочим, как отец.
Not like my father, a factory worker.
Я никогда не понимала, чего хотел отец.
I never understood what Father wanted.
Пойми, чего хотел мой отец. Говерт.
Understand what my father wanted, Govert.
А отец ничего не хотел им говорить.
Her father did not want them nothing to say.
Святой отец, я хотел бы спросить у вас...
Father, a question. Once you swallow, what becomes of the Christ?
- Я всегда хотел своё ток-шоу. - Спасибо, святой отец.
Oh, no.
Отец, я хотел бы оставить эти вещи у тебя.
Father, I would like to leave these things with you.
- Это путь, который хотел Отец!
- It's the way Pop wanted it.
Отец не хотел ждать из боязни, что ветер переменится.
My father didn't want to wait for fear it changed.
Вероятно, отец Маршалл хотел бы послушать что-то ещё?
Perhaps Father Marshall would like to hear some more?
Он любил мать, а я хотел, чтобы отец меня ненавидел,
He loved Mother, and I wanted Father to hate me,
И еще одно хотел спросить у вас, святой отец.
There's something I'd like to ask you.
Отец всё время хотел...
My father wanting all the time to...
Отец тоже хотел участвовать в предприятии.
My father wanted in too.
Я доставал этого бедного парня... потому что хотел, чтобы отец считал меня крутым.
I tortured this poor kid... because I wanted him to think I was cool.
Я все хотел остановиться и вытряхнуть ее из ботинок, Но отец не останавливался.
I wanted to stop and empty my shoes out but he wouldn't stop.
Хотел тебя спросить, твой отец ещё не вернулся с севера?
I've been meaning to ask you, has your father returned home from the north yet?
Отец, кажется, хотел, чтобы я играл на аккордеоне.
I think my father wanted me on accordion.
Я хотел бы, чтоб мой отец устроил это для меня, когда я был ребенком.
I tell you, I wish my dad had done this for me when I was a kid.
Если мой отец не хотел меня, почему он женился на тебе?
We've suffered enough. If my father didn't want me, why did he marry you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]