English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Очень рад встрече

Очень рад встрече translate English

55 parallel translation
Очень рад встрече с вами!
I didn't know you were in the country.
- Серьёзно, я очень рад встрече с тобой.
- Yeah. Thanks.
Аарон. Очень рад встрече.
Oh, it's such a pleasure to meet you.
Нет, но я очень рад встрече с вами обеими.
No, and it's very lovely to meet you both.
Клэр, очень рад встрече.
Oh, of course. Well, Claire, it was lovely seeing you again.
- Я очень рад встрече, мистер Президент.
At last we meet, Mr. President.
Так что позвольте просто добавить, что я очень рад встрече и меня можно называть "V".
So let me simply add that it's my very good honor to meet you and you may call me V.
Очень рад встрече.
it's very nice to meet you.
Я очень рад встрече с вами.
A pleasure to meet you.
Очень рад встрече.
It's great to meet you.
Очень рад встрече.
Very pleased to meet you.
Очень рад встрече, сэр...
It's very nice to meet you, sir.
Очень рад встрече, парни.
- Very nice to meet you guys.
- Очень рад встрече.
- Great meeting you
Очень рад встрече!
Wonderful to see you.
Очень рад встрече с вами, Г-н Генеральный Секретарь.
It's a pleasure to meet you, Mr. Secretary-General.
Даже лучше, очень рад встрече с ними.
I'm actually glad I got to meet these two.
- Очень рад встрече.
Delighted to meet you.
Очень рад встрече.
Excellent to see you.
Фабиана, я очень рад встрече.
I'd like you to meet Fabiana.
Был очень рад встрече.
It was really good seeing you.
Очень рад встрече, сэр.
It is very good to meet you, sir.
Я очень рад встрече с вами, синьор!
It's a delight to meet you, Signore!
- Привет, Джонатан, очень рад встрече.
Hi, Jonathan, a real pleasure.
Очень рад встрече.
It's so good to finally meet you all.
- Хенни, очень рад встрече.
Henny, it's lovely to see you.
Я тоже был очень рад встрече, Доктор.
It was really good to see you, Doctor.
Очень рад встрече.
Nice to meet you.
Очень рад встрече, Рики.
Very good to see you, Ricky.
Был очень рад встрече.
So lovely to, uh, to meet you.
- Очень рад встрече.
- Very good to see you.
- Мистер Бахман, очень рад встрече.
Mr. Bachman. Pleasure to finally meet you.
Должен вам сказать, что я очень рад встрече с вами.
I gotta tell you, man, it was a real pleasure to meet you.
Очень рад встрече.
Great to see you.
Очень был рад нашей встрече.
it gave me great pleasure for me to see you.
Я очень рад нашей встрече.
I'm really glad to have met you.
Мистер Килмер, очень рад нашей встрече.
It is very pleasant meeting you, Mr. Kilmer.
Пу Чьен очень рад встрече с вами.
He often talks about you
Я очень рад нашей встрече, мистер Уоллос.
I am very pleased to receive you as my guest, Mr. Wallace.
Очень рад личной встрече, Отец Меррин.
It's a pleasure to finally meet you, Father Merrin.
Рад встрече с вами, ребята, очень рад.
Glad to meet you guys, it really is.
И, конечно же, я был бы рад вам помочь, но... Бинхэмы это очень эксцентричная пара, они отвергают все просьбы о встрече.
And of course, I'd love to be able to help you, but erm... the Binghams are a really eccentric couple and they tend to refuse any requests for meetings.
Мартин, пусть думает, что ты очень рад вашей встрече.
No. Delusions are only reinforced by pretending you think they're real.
Блинный завтрак у ветеранов, Нью-Гемпшир. Очень рад встрече.
Oh, it's perfect to meet you.
Очень рад личной встрече
It's nice to meet you in person.
Мисс Бёртон-Кокс, очень рад ( - а ) встрече с вами
Mrs Burton-Cox, it has been nice meeting you.
- Рад встрече. Очень хорошо.
Nice to see you.
Он сказал, что очень рад утренней встрече.
He said he really enjoyed his time with you this morning.
Ну, что до меня, так я очень рад возможности поприсутствовать на встрече вместе с вами, мистер Адал.
Well, I, for one, am very glad to have this opportunity to visit with you, Mr. Adal.
Гевин на полчаса опоздает, но знайте, он очень рад этой встрече, Ричард.
Gavin is running 30 minutes late but you should know he is very excited to see you, Richard.
А ещё я хотел сказать, что очень рад нашей сегодняшней встрече.
I also wanted to say I'm so glad we ran into each other today.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]