English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Правило первое

Правило первое translate English

549 parallel translation
Правило первое :
First rule :
Правило первое : делайте все так, как я говорю.
Rule one, do exactly as I say.
Итак, правило первое.
Well, Rule 1.
Правило первое :
Rule Number One :
Правило первое :
Rule number one :
Если хочешь добраться домой, правило первое : нужно смеяться.
If you want to get your ass back home... article one...
Вот Вы и нарушили первое правило :
You broke the doctor's first order.
Ничего не записывай. Первое правило.
Put nothing in writing, that's the first law of life.
Первое правило - мужчины должны быть в галстуке.
The first rule is, gentleman callers have got to wear a tie.
первое правило секретного агента - слившись с другими, остаться незамеченным!
The first rule of a secret agent - merged with others to go unnoticed!
Так, первое правило в игре джин рамми - никогда не бери карту из открытой стопки, если она тебе в самом деле не нужна.
Now, the first thing to learn in playing gin rummy is never take a card from the exposed pile unless you really need it.
Первое правило в учебном пособии :
Training manual rule one :
Помнишь первое правило отставника, Джордж?
Who are you fooling... okay?
Первое правило нашего бизнеса гласит : Никогда не подслушивай разговоры клиентов.
Listen, rule number one in this business is you never... never listen to guests'phone calls.
- Первое правило в кризисных ситуациях начинаешь вести переговоры первым а нападаешь последним
The first rule in a crisis situation : You negotiate first and you attack last.
Первое правило Джулиус забудь про диско
The first thing is, Jules... Forget about disco.
Первое правило в этом деле "Собачья задница должна находиться ниже уровня твоих глаз!"
A good rule of thumb is keep the dog's asshole below eye level.
Первое правило.
Ah-ah-ah... First rule.
Первое правило убийства - сначала уничтожить убийц.
First rule of assassination - kill the assassins.
Так я получила первое правило.
So, that's how I learned my first law.
Первое правило - я не верю ничему, что правительство мне говорит, ничему.
My first rule, I don't believe anything the government tells me, nothing.
Разве ты не знаешь Первое Правило Приобретения? Да, брат.
What's the first Rule of Acquisition?
Они забыли первое правило мы должны быть могущественными прекрасными и никогда не жалеть о содеянном.
They had forgotten the first lesson that we must be powerful beautiful and without regret.
Ты и все остальные, вы забыли первое правило фанатика
You and the rest, you forgot the first rule of a fanatic :
Первое правило дабо : "Смотри на рулетку, а не на девушку".
The first rule of dabo is, "Watch the wheel, not the girl."
Первое правило - всегда ставь девушку между собой и врагом.
First rule - always get a girl between you and the enemy.
Первое правило на работе - это как поймать убийцу.
First thing on the job, I learned to spot a murderer.
Первое правило на работе - как распознать убийцу.
First thing I learned on the job was how to spot a murderer.
- Первое Правило Приобретения гласит...
- The first Rule of Acquisition is...
Первое правило безопасности.
The first issue is security.
Вы забыли первое правило средств массовой информации, Элиот- -
You forgot the first rule of mass media, Elliot...
Но первое правило журналистики гласит, что ты отправляешься туда, где есть о чем рассказать.
But the first rule of journalism is, you go where the story is.
Первое правило :
The first rule is :
Невмешательство в жизнь других культур - первое правило моего народа.
Non-interference in other cultures is my people's prime directive.
Это первое правило которому нас учили.
That's the first thing they teach you.
Никто не говорил тебе, что первое правило приготовления салата - снять слизняков?
Didn't anyone tell you, the first rule of preparing lettuce, take off the slugs?
Первое правило Бойцовского Клуба : никому не говорить о Бойцовском Клубе.
The first rule of Fight Club is you do not talk about Fight Club.
"Первое правило Бойцовского Клуба... не говорить о клубе"? Сплю на ходу.
"The first rule of Fight Club is don't talk about Fight Club"?
Первое правило... не говорить об этом.
Well... The first rule is, I'm not supposed to talk about it.
Вы нарушили первое правило Клуба.
Which means a lot of people have been breaking the first two rules of Fight Club.
Первое правило Клуба : не говорить...
First rule of Fight Club is, do not talk...
Первое правило проекта "Разгром" - не задавать вопросов.
Sir, the first rule of Project Mayhem is you do not ask questions, sir.
Первое правило проекта "Разгром" - не задавать вопросов. не задавать вопросов.
First rule of Project Mayhem is you do not ask questions.
Но я хочу спросить. - Первое правило...
I wanna know certain things first!
- Первое правило. Заткнитесь!
- The first rule of Project Mayhem...
Сэр, первое правило проекта "Разгром" Ах, да.
Sir, the first rule of Project Mayhem is you do not...
Первое правило генетики - смешивай гены.
First rule of genetics, spread the genes apart.
Первое правило в религиозных беседах : никогда не осуждай клиента.
That's the first rule about talking religion at a convention is, "Do not contradict the client."
А первое правило в религиозных беседах : не делай этого.
The first rule about talking religion at a convention is "Don't."
Первое правило войны - узнать врага.
The first rule of war is know thine enemy.
" огда € придумала собственное первое правило :
It was then and there I created my own very first break-up rule :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]