Правильно ли я поступила translate English
14 parallel translation
Правильно ли я поступила, спровоцировав эту встречу, чтобы мы по-настоящему узнали друг друга?
Have I been wrong to bring about this meeting so that we get to know each other really well?
Не знаю, правильно ли я поступила.
I just don't know if I've done the right thing. What else could you do?
С тех пор, как я сбежала от Барри на свадьбе я все думала, правильно ли я поступила.
Since I ran out on Barry at the wedding I've wondered whether I made the right choice.
Не знаю, правильно ли я поступила, позвонив в клинику
I don't know if I was right to call the clinic.
Скажите же мне, моя дорогая, правильно ли я поступила, согласившись, хоть и с величайшей неохотой, на то, чтобы Генри взял жену не из Общества?
Now, tell me, my dear, am I justified in at last yielding my most reluctant consent to Henry's marrying among people not in society?
Правильно ли я поступила?
Did I do the right thing? Okay.
У меня.. у меня бывают дни, когда я не уверена, правильно ли я поступила.
I have... I have days when I'm not sure if I made the right decision.
Смысл в том, что Кэм вышел сухим из воды, и каждый раз я задаюсь вопросом, а правильно ли я поступила.
The point is, Cam got off, and every now and again, I do wonder if I made the right decision.
Но я не знаю, правильно ли я поступила...
I don't know if that was the right thing to do.
Не узнаю, почему это случилось. Правильно ли я поступила.
I won't get to know why it happened, what I did right or wrong.
Не знаю я, правильно ли поступила.
I just don't know whether I've done the right thing or not.
Я согласилась, потому что все это время думала, правильно ли я тогда поступила.
And I agreed. Because all this time, I've wondered.
Я не знаю, поступила ли я правильно со Скоттом.
I don't know if I made a mistake with Scott.
И это единственная причина, по которой ты оттуда вышел, и меня это ужасает, потому что я не знаю, правильно ли поступила или же упростила тебе задачу, если в следующий раз тебе захочется убить кого-нибудь.
And that's the only reason you're out of that place, and that terrifies me because I don't know if I did the right thing or if I just made it easier for the next time you want to shoot somebody.
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правильно ли это 28
я поступила неправильно 26
я поступила 23
я поступила правильно 24
правильно 11669
правила 258
правитель 60
правильно я говорю 26
правильно ли я понял 32
правильно ли это 28
я поступила неправильно 26
я поступила 23
я поступила правильно 24
правильно 11669
правила 258
правитель 60
правильно я говорю 26
правильное решение 66
правильно или нет 16
правило 249
правил 34
правильный 32
правила есть правила 76
правильный ответ 197
правило номер 75
правильно говорить 47
правильно делаешь 20
правильно или нет 16
правило 249
правил 34
правильный 32
правила есть правила 76
правильный ответ 197
правило номер 75
правильно говорить 47
правильно делаешь 20