English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пристегнись

Пристегнись translate English

270 parallel translation
Лезь назад, пристегнись и не высовывайся.
Get in the rear cockpit, buckle up and keep your head down.
Лучше пристегнись, братан - вот те мой совет.
You better put your seat belt on, man. I'll tell you that much.
Пристегнись.
Strap yourself in.
Пристегнись.
Hold tight!
Пристегнись.
Fasten your seat belt.
Пристегнись.
You better buckle up.
- Пристегнись.
- Buckle up.
- Пристегнись.
Buckle up.
Пристегнись.
Buckle up.
Возьми свой ремень, пристегнись.
Here. Put this on. Put it on.
Пристегнись.
Put on your carabiner.
Пристегнись.
Tighten your seat belt.
- Успокойся... пристегнись получше, сейчас мы телепортируемся прямо туда.
No! I told you to stop! Stop! All right! Now we have to access Metal's memory banks and adjust them.
Сядь, детка, в то кресло, и пристегнись.
Honey, get in that seat and put a seat belt on.
Пристегнись, пожалуйста.
Fasten your seat belt, please.
Пристегнись.
Put your seat belt on.
Лучше пристегнись.
You might wanna buckle up.
- Пристегнись, Чак, скоро начнёт трясти.
Better buckle up, Chuck. It's gonna get bumpy.
Пристегнись, пап.
Seatbelt, please.
Пристегнись, пожалуйста.
Buckle up, please.
Пристегнись покрепче, Дафни.
Fasten your seat belt, Daphne.
Ты тоже пристегнись...
Fasten yours, Niles.
Пристегнись, Донна, следующие...
Buckle up, Donna,'cause the next...
Так что пристегнись дорога будет не ровная!
So you better buckle up. It's gonna be a bumpy ride.
Скорее, пристегнись!
Hurry, buckle up!
Пристегнись
Get in the car! Put on your seat belt!
Клаудия, садись на переднее сиденье и пристегнись ремнём.
All right, Claudia, get in the front and put your belt on.
Лучше пристегнись!
You may want to fasten your seatbelt.
Пристегнись к забору.
Handcuff yourselves to the pole.
А теперь лучше пристегнись.
Now, so please buckle up.
И пристегнись!
And fasten the seatbelt.
Пристегнись.
Now buckle up.
— Пристегнись.
- Put on your seat belt.
пристегнись... и не ложанись.
Buckle up... and don't fuck it up.
Ну-ка пристегнись.
Here, buckle up!
Пристегнись.
- So put it on.
Сядь и пристегнись.
Sit back and put on your seat belt.
Робби, пристегнись.
Robbie, put on your seat belt.
Пристегнись, Рэчел.
Put on your seat belt, Rachel.
Пристегнись.
Fasten your seatbelt.
И пристегнись.
You might wanna buckle up.
- Сядь и пристегнись, Джек!
- Sit back and put your seat belt on.
Тогда просто пристегнись к этой цепи еще раз, для меня.
Then chain yourself to it just once more for me.
Я тебя все равно никуда не отпущу. - Пристегнись лучше.
I'm not let you stray one step from me anyway.
Пристегнись!
Hold on tight!
Присаживайся и пристегнись.
Won't you go ahead and buckle up for me.
Пристегнись.
Put your seatbelt on.
Пристегнись.
Put your belt on.
Ну-ка пристегнись и помалкивай.
Buckle up.
Пристегнись!
This is Father Time.
Пристегнись!
Buckle up!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]