English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Приступайте к работе

Приступайте к работе translate English

46 parallel translation
Проезжайте и сразу приступайте к работе.
You go to work right away.
- Приступайте к работе.
Plenty for you to do.
Приступайте к работе!
Get to work!
- Приступайте к работе.
- Get on with it.
Прекрасно, возьмите это и приступайте к работе.
Right, take'em away and get on with it.
Так что хватит валять дурака и приступайте к работе.
So will you please stop fooling around And get on with it?
Приступайте к работе... это ко всем относится.
Back to work... all of you.
Приступайте к работе, энсин.
Take your station, Ensign.
Тогда Вы с Сэмом собирайте своих людей и приступайте к работе.
Then you and Sam get your people together and get to work.
Так, приступайте к работе.
Okay, everyone, let's get to work.
Перестаньте ходить вокруг, приступайте к работе.
Quit screwing around and get to work.
Приступайте к работе.
Just get to work.
Приступайте к работе.
Get to work.
- Да. Вы, парни, приступайте к работе.
You guys get to work.
Итак, приступайте к работе.
All right, let's let these men get to work.
Прекратите болтать и приступайте к работе!
- Let's do another one!
Амалия, девочки, идите в сад и приступайте к работе.
Amalia, new mean girls, go to the garden and get to work.
Ладно, ребята, разбирайте задания и приступайте к работе.
All right, folks, pick up your canvassing assignments and get to work.
Приступайте к работе!
Let's get to work!
Живо приступайте к работе над течью!
Now get to work on that leak!
Приступайте к работе, ещё немного, и дело сделано.
Get to work, we'll do the trim and then we'll be done. Us?
Закончили - приступайте к работе.
Just go on as you've done...
Приступайте к работе.
Let's get to it, people.
Хорошенько отдохните и приступайте к работе со следующей недели.
Take a good rest this weekend and start work next week.
- Приступайте к работе!
Back to work! Back to work!
А вы приступайте к работе.
Get to work. Get to work.
Парни, приступайте к работе.
Let's go to work, fellas.
Поэтому, вот - цепляйте и приступайте к работе.
Just pin these on and get to work.
А сейчас приступайте к работе, или я свяжу вас ремнями и заставлю смотреть видео "становится лучше", пока у вас не пойдет кровь от сочувствия.
Now get to work, or I will strap you down and make you watch it gets better videos until you bleed empathy.
Это все шоу, и оно появилось задолго до вас, так что заткнитесь и приступайте к работе!
It's all a show, and it's been going on a lot longer than you, so shut up and do your job!
Приступайте к работе.
Let's go to work.
Что ж, приступайте к работе.
Well, proceed with your work.
Приступайте к работе, безбилетники.
You heard him freeloaders, get to work.
Хватит нести ерунду и приступайте к работе. шеф.
[Black Bean Pasta]
- Приступайте к работе.
- I suggest you get to work.
Собирайте все улики, нужные вам, и приступайте к работе.
Gather the evidence you need and get to work.
Приступайте к работе.
Get your men to work.
Приступайте к работе, Джон Сноу.
You'd better get to work, Jon Snow.
А теперь приступайте к работе.
Now get to work.
Приступайте к работе, джентельмены!
- Get to work, gentlemen.
Приступайте сразу к работе.
Get started immediately.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]