English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Приступим

Приступим translate English

1,608 parallel translation
Приступим, модная чудо-пушка, 3, 2, 1...
Here we go, designer-inspired cannon, three, two, one
Ну что ж, коллеги, приступим.
Let's dig in, cohorts.
- Приступим к следующему виду?
You want to go on to the second look?
Давайте уже приступим к делу.
Why don't we just get started.
Тогда приступим.
Let's go.
И так, приступим.
So, let's get to it.
Давайте приступим.
Let's do this.
Приступим?
Let's go?
Приступим!
Here we go!
Что ж, приступим.
- All right, let's get to it.
- Приступим к трапезе?
Shall we eat?
Итак, приступим.
Okay, here we go.
Приступим.
Here we go.
Может, пожалуйста, мы приступим к делу?
Can we please get down to business?
Хорошо. Приступим...
Ok.
Тогда давай приступим.
Good to go then.
Ладно, давайте приступим.
All right then, let's get this done.
Приступим.
Here goes.
Ну, фактически я собирался предложить именно это, так что приступим?
Well, as a matter of fact, I was gonna suggest the same thing, so shall we?
Приступим?
Shall we begin?
– Давайте приступим!
Let's get on with it...
Давайте приступим к обсуждению.
Just got the briefing schedule.
Теперь приступим к работе
Now get to work.
Приступим.
Let's begin.
Прежде, чем мы приступим к последним данным, давайте посмотрим, что у нас есть на
Before we get to last night's intake, let's get to what we have on
Итак, приступим!
Now, let's go!
Хорошо, все, приступим.
All right, everyone, let's get started.
Давай приступим.
Let's do it.
Хорошо, приступим.
Okay. Here we go.
Итак, приступим.
All right. Here we go.
Давайте приступим к голосованию по законопроекту сенатора Бартони о финансирование еще пяти миллионов клонов.
Let us now vote on senator Burtoni's bill to fund 5 million additional clones.
- Ну что, приступим.
All right, let's do this.
Джентльмены, давайте приступим.
Gentlemen... Let's do this.
Приступим к работе.
It's got to work.
Хорошо, теперь просто... держись за меня вот так, и приступим к работе.
Right, now, just, uh... Just hold there, and let's get to work.
Вкусняшка, приступим
Yummy, let's chao!
Приступим.
Let's do this.
Давай приступим.
Let's do this.
Так, товарищи, приступим. Давайте.
All right, crew, let's bring it in.
Тогда приступим.
Well, then let's do it.
Ох, класс, приступим!
Oh, here he is. Oh, yay, and let the show begin. ( INCREASES VOLUME )
Ну что, приступим к конфетам.
All right, boys, it's candy time.
И так, давайте приступим мы здесь что бы бороться с болезнью вместе
All right, everyone. We're all here to face the disease of hoarding together.
и мы приступим к делу.
Just let me tie this bridge real quick and then we have a deal.
Что ж, если всё нормально, мы найдём наверху место, откуда есть хороший обзор на соседний дом, и... приступим к работе.
So, uh, if it's all good, we'll, uh, find a spot upstairs, and we can get a good vantage point on the house next door and... get to work.
Давайте приступим!
Let's get started!
Смотрю на кадровичку, со словами, " OК, Приступим.
I'm looking at the HR woman going, " Okay, Iet's go over.
Приступим! "
Ha! Let's go over! "
Давайте приступим.
Let's start a canvass.
Да, давайте приступим.
you can't pay for that feeling ever in a million years.
- Помойте руки и приступим.
Let's go ahead and wash your hands.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]