English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Просто послушайте меня

Просто послушайте меня translate English

58 parallel translation
- Просто послушайте меня и- -
- He is threatening to kill me!
Просто послушайте меня, ОК?
Shut up. Just listen to me, 0K?
Успокойтесь, успокойтесь и просто послушайте меня.
Calm yourself, calm yourself and just listen to me.
Просто послушайте меня, ладно?
All right, look, just hear me out, ok?
Просто послушайте меня совсем чуть-чуть.
( both grunt ) just hear me out for two conds.
Прошу, просто послушайте меня.
Please, just listen to me.
Пожалуйста, просто послушайте меня!
Please. just listen to me!
Просто послушайте меня.
Just listen to me.
Просто послушайте меня, пожалуйста!
Can you please just listen to me!
Просто послушайте меня.
Just hear me out.
Есть старый национальный оружейный склад, и мы нашли... Просто послушайте меня!
Yonkers, there's an old National Guard Armory, and we found something- - just stop and listen to me!
Люди, просто послушайте меня.
People, just please listen to me.
Просто послушайте меня две минуты, и я уйду.
Just listen for two minutes and then I'll leave.
Просто послушайте меня!
Just hear me out!
Поэтому просто послушайте меня.
Then just listen to me.
Просто послушайте меня на секунду.
Just-just listen to me for one second.
Ребят, в следующих раз просто послушайте меня, когда я скажу, что "еще не готов".
I know. [Chuckles] All right. I'm gonna give you guys a second-chance groupon.
- Нет, просто послушайте меня.
- No, just listen to me, okay.
Просто послушайте меня.
Just listen. Just listen to me.
– Мистер Дрейк, просто послушайте меня...
Mr. Drake, just listen to me...
- Послушайте, господин Кимура просто представьте, что делаете это для меня.
Listen, Mr. Kimura, just pretend you're making it for me.
Послушайте, просто отведите меня к королеве.
Just take me to the Queen. There's a good chap.
Послушайте, почему бы вам просто меня не отпустить?
Look, why don't you just let me go?
Сэр, послушайте, этот судья меня просто поимел.
Look, sir, this judge, he fucks me up.
Послушайте, она меня просила, просто умоляла, чтобы я вас отпустил повидаться с ней.
Listen, she askedme, beggedme to letyou go andsee her,
Послушайте, просто отвезите меня к нему.
but I need something else from you.
Послушайте, если бы Вы могли просто сделать одолжение и допустить меня на семинары по фотографии с профессором Рейерсоном, если бы Вы могли взять меня только на один предмет, только один, Этот парень может научить меня всему, что я хочу знать, всему.
Look, if you could just do me a favor... and get me into a photography workshop... with Professor Reyerson, if you could just get me into that one class, one class, this guy can teach me everything I need to know,
Слушайте, просто послушайте, нет у меня никакого ID, мне нужно чтобы ты поручился за меня, у него только незначительное правонарушение, поэтому я могу внести залог.
Look, just listen, I've got no ID, so I need you to vouch for me, he's only on minor charges so I can stand bail.
Ладно, хорошо, просто послушайте ради меня.
All right, well, then, just listen for my sake.
- Послушайте, просто отпустите меня, и я смогу помочь им.
- Look, just let me go and I can help them.
Послушайте, просто оставьте меня.
Look, just leave me.
Послушайте, кто бы не устраивал Рождество, просто вычеркните меня.
Listen, whoever's having Christmas, just count me out.
Послушайте, он просто... спас меня.
Look, he just... Saved me.
Эм, послушайте, у меня есть теория, о том, где Старк может быть, но, просто чтобы убедиться, мне нужно немного данных из департамента, вы понимаете, по тихому.
Um, look, I-I've got a theory on where stark might be, but just to be sure, I need some department information, you know, under the table.
Послушайте, если вы пытаетесь обвинить меня в чем-то, адвокат, почему бы вам просто не выйти и не сказать об этом?
Look, if you're trying to accuse me of something, counselor, why don't you just come out and say it?
Послушайте, просто выслушайте меня.
Look, j-just hear me out.
- Он просто... мучил меня. - Послушайте, я дал вам десять минут вместо пяти.
- Look, I said you could have five minutes and I gave you ten.
Послушайте, я надела нечто, называющееся узкими джинсами, и причиняющее мне огромные неудобства, потому что у меня нет того, что называется узкими ногами, так что я просто хочу поехать домой и стянуть их. Вы понимаете?
Look, I'm wearing something called skinny jeans, which are very painful because I don't have something called skinny legs, so I just wanna go home and peel them off.
Послушайте, если что-то прояснится, просто держите меня в курсе дела.
Look, if anything comes up, just keep me in the loop.
Послушайте, если я просто проведу пару дней в своей комнате, без кого-то, кто пытается меня подбодрить, я думаю у меня будет шанс...
Look, if I could just spend a few days in my room without anyone trying to cheer me up, I think I might have a chance to...
Послушайте, я просто не хочу, чтобы люди осуждали меня, потому что я люблю делать маникюр, педикюр, эпиляцию... свои рубашки, от которых глаза на лоб лезут, а, кстати, они такие все.
Look, I just don't want people to judge me because I like my manis, my pedis, my waxies... my shirts that make my eyes pop, which are, by the way, all of them.
Послушайте, у меня в семье чрезвычайное происшествие и было бы просто чудесно, если бы я смогла пропустить сегодняшнюю смену.
Look, I kind of have a family emergency and was wondering if I could skip my shift today?
Послушайте, не сочтите меня расистом или еще кем-то, но почему бы просто не спросить у араба?
Look, not to be non, you know, post racial or anything, but, uh, can you not just ask the Arab guy?
Ну, послушайте, вы кажетесь хорошими людьми честно, правда кажетесь, и ты горячая штучка, но, к сожалению, вы меня спутали с кем-то другим, так может я просто....
Okay, look, you seem like nice people, honestly, you really do, and you are smoking hot, but, unfortunately, I think you're confusing me with somebody else, so I will just be... ( groans )
Я просто говорю. Послушайте меня.
I'm just saying.
Послушайте, три года назад я была всего лишь простой Бетти Джонс и работала в обувном магазине в Кройдоне, у меня не было перспектив кроме пары детишек и коттеджика в Перли.
Look, three years ago, I was just plain Betty Jones, working in a shoe shop in Croydon, with no prospects beyond a couple of kids and a maisonette in Purley.
Просто... послушайте меня!
I just... Will you listen to me?
Кертис попросил меня проверить. И послушайте, это не просто история про пару полицейских с пушком на рыльце.
Curtis asked me to look into it and listen, it's not just a story about a couple cops gone bad.
Послушай, просто хочу, чтоб ты знал Все те вещи, которые были важны для меня До сих пор важны,....
Listen, just so you know, all the things that have always been important to me are still important to me... including you, which is why it absolutely kills me that I had to sacrifice that part of us
Послушайте меня, детектив, если это просто такая тактика, чтобы она смогла опять вывезти Келлера из города, я...
Let me tell you something, Detective, if this is just a stall tactic so she spirit Keller out of town again, I'm gonna...
Просто... послушайте меня, пожалуйста!
Just.. listen to me, please!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]