English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Просто уйдите

Просто уйдите translate English

63 parallel translation
Пожалуйста, просто уйдите.
Please, just go away.
– Просто уйдите по-хорошему.
- Just clear out of here, will you?
Итак, э, просто уйдите, а?
So, er, just move along, eh?
О, просто уйдите и оставьте меня в покое!
Oh, just go away and leave me alone!
Просто уйдите.
Just go away.
Просто уйдите.
Just walk away.
Просто уйдите. И тогда ужас закончится.
Just walk away and there will be an end to the horror.
- Просто уйдите. Всё хорошо.
- Just go. I'm fine.
Просто уйдите!
Just leave!
Эдвин, Уоч просто уйдите.
Edwin, Woj, just go.
- Просто уйдите.
- Just go.
Просто уйдите.
Just go now.
Просто уйдите по-будничному.
Just go real casual.
Пожалуйста. Просто уйдите.
Please, just go.
Так что, если вы можете... просто уйдите. Пожалуйста.
So if you could, uh, just go, please.
Прекрасно, вызывайте охрану, просто уйдите!
Fine, call security. Just leave.
- Просто уйдите.
- Just get out of here.
Пожалуйста, просто уйдите.
Please just go away.
и просто уйдите с ней.
Smile, be natural, and just walk out with it.
Ни объятий, ни любви, просто уйдите, потому что это то, чего она хочет. Просто уйдите.
Then no cuddling, no loving, just leave, because that's what we want.
Просто уйдите с улицы
Just start moving down the street.
Просто уйдите из дома.
Just get out the house now.
Просто уйдите!
Just get out!
Просто уйдите, пожалуйста!
Just go, please!
Я вас не трогаю. Просто уйдите.
Just get out yourself.
Просто уйдите.
Just quit it.
Тогда переложите это на меня, и просто уйдите.
Then leave it up to me, and just leave.
Просто уйдите!
Just go!
- Просто уйдите с дороги.
- Just get out of my way.
Если кто-то предложит вам псину, просто уйдите или еще лучше, убейте ее прямо на месте да, собаки воняют в жопу собак
♪ or better yet, go back and kill it right there ♪ ♪ yeah, dogs stink ♪ ♪ screw dogs ♪
Просто уйдите! Сейчас же!
Just leave now!
Слушайте, не надо проблем, просто уйдите - Просто уйдите и все...
Look, just clear off or I'm going to have to have you removed and then it's awkward, so...
Народ, просто уйдите оттуда!
- People, just get out of there! - Oh!
Пожалуйста, просто уйдите.
Please, just just go.
- Просто уйдите, прошу.
- Just go away, please. - that Fletcher was back
- Отпустите меня. - Просто уйдите.
Let go of me.
Просто уйдите.
Just get away.
Сейчас просто уйдите и оставьте нас в покое, ладно?
Now just go away and leave us alone, will you?
Просто уйдите, всё хорошо.
Just leave it, please. I'm fine.
Просто уйдите и оставьте нас в покое.
Just go away and leave us alone.
Просто уйдите.
Just go.
Пожалуйста, все, просто... просто уйдите!
Please, everybody, just... just... just leave!
Просто уйдите из моего номера.
- You all righ... - Okay, please leave my room! Now!
- Просто уйдите, мистер Певенси.
- Just walk away, Mr Pevensey.
Просто уйдите.
A Buick!
Мой совет : если ваш муж ударит вас еще раз, просто подайте заявление в полицию или уйдите от него.
My advice is if your husband hits you again, just file a criminal complaint or move out on him.
Просто положите мешки в машину, закройте дверь, уйдите.
If you just put the bags in the car, close the door, walk away.
Итак... Что у нас здесь? Просто подойдите ко мне.
So... what do we have here?
Просто уйдите.
Just get out.
Просто уйдите.
Okay, just go away.
Я просто хочу уйти, так так что отойдите!
All I wanna do is get out of here, so you back off!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]