English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Просто уйдите

Просто уйдите translate Turkish

46 parallel translation
Пожалуйста, просто уйдите.
Lütfen, sadece gidin.
– Просто уйдите по-хорошему.
- Çık git buradan.
О, просто уйдите и оставьте меня в покое!
- Gidin ve beni rahat bırakın.
Бьюик Просто уйдите. Уходите спокойно.
... Buick marka bir araba da aldılar!
- Просто уйдите.
- Gidin.
Просто уйдите!
Çıkın gidin! İkiniz de!
Эдвин, Уоч просто уйдите.
Edwin, Woj, gidin.
Мне нужно... - Все в порядке, правда? - Просто уйдите.
Benim- - İyiyiz, değil mi?
Просто уйдите.
Şimdi gidin artık.
Просто уйдите по-будничному.
Fazla abartmayın.
Просто уйдите.
Lütfen git.
Прекрасно, вызывайте охрану, просто уйдите!
İyi, çağır o zaman. Yeter ki git.
Просто уйдите.
Yürüyüp gideceksin.
- Просто уйдите.
- Git buradan.
и просто уйдите с ней.
Gülümse, doğal dur ve sadece dışarı çık.
Ни объятий, ни любви, просто уйдите, потому что это то, чего она хочет.
Çünkü istediğimiz sadece bu. Bırakıp gidin. Bir sürü gölge oyunları yapıyorum.
Просто уйдите. I do a Iot of shadow puppeting around that.
Sonra alt tarafa inip çakıyorum.
Так что, ради всеобщего блага, просто уйдите.
O yüzden onların iyiliği için, git.
Просто уйдите с улицы
Sokağın aşağısına doğru ilerleyin.
Просто уйдите из дома.
- Sadece evden çık.
Уходите! Просто уйдите! Черт!
Çıkın dedim, çıksanıza pislikler!
Просто уйдите.
Gidin buradan.
Просто уйдите.
Çıkın.
Просто уйдите.
Uzatmayın.
Просто уйдите. Или что?
- Git buradan.
Тогда переложите это на меня, и просто уйдите.
O zaman kararı bana bırak ve git.
Просто уйдите!
Gidin!
- Просто уйдите с дороги.
- Çekilin yolumdan.
Просто уйдите.
Hemen git buradan.
Просто уйдите! Сейчас же!
Çıkın hemen!
Просто уйдите!
- Gidin!
Пожалуйста, просто уйдите!
Lütfen git!
Слушайте, не надо проблем, просто уйдите
Bak, ya güzelce buradan git ya da gitmen için birilerini çağıracağım ve olaylar karışacak.
- Просто уйдите и все... - Видишь это?
Bunu gördün mü?
- Просто уйдите.
Sadece git.
Уходите, идите все от меня! Просто уйдите.
Uzaklaş, uzaklaşın benden!
Просто уйдите, всё хорошо.
Lütfen bırakın. Ben hallederim.
Ладно. Просто уйдите.
Tamam.Şimdi git.
Просто уйдите из моего номера.
- Lütfen çık odamdan! Derhal!
Просто уйдите.
İkiniz de gidin.
Просто уйдите.
Sadece yürü git.
Просто положите мешки в машину, закройте дверь, уйдите.
Çantaları arabaya koyun, kapıyı kapatın ve basıp gidin.
Итак... Что у нас здесь? Просто подойдите ко мне.
Bir bakalım burada neyimiz varmış?
Просто тихо уйдите домой.
Lütfen sessizce eve gidin.
Парни, просто уйдите.
Biraz saygılı davran.
Просто уйдите.
Gidin lütfen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]