English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Ради чего я живу

Ради чего я живу translate English

23 parallel translation
Конечно, Труди, это все, ради чего я живу, ну, может быть кроме, ещё попасть в армию.
Why, Trudy, that's almost all I live for, except maybe getting into the Army.
У меня такое чувство, что всё, во что я верю, ради чего я живу, рухнуло навсегда.
I feel that everything I've lived for has collapsed forever.
* То единственное, да, То единственное ради чего я живу *
# The only thing, yes, only reason why alive #
Это единственное, ради чего я живу, дядя Чхен.
is the only reason why I'm fighting to stay alive, Uncle.
Потому что, впервые в жизни, я познал, ради чего я живу.
Because for the first time in my life,
# Ради чего я живу,
# What am I living for
# Ради чего я живу?
# What am I living for... #
Гонки - это то, ради чего я живу и двигаюсь дальше. Я просто буду идти до победного.
And that makes me tick, and that's why I'm gonna keep on going.
Он все для меня, он - единственное, ради чего я живу.
He's everything to me, the only thing that kept me going.
Но все ради чего я живу все это время...
But all I've been living on this whole time - -
Эти шесть недель - все, ради чего я живу.
These six weeks are... are what I live for.
Это лицо - вся моя жизнь, то, ради чего я живу.
This face makes my whole world, my whole life, worth living.
Ты единственное, ради чего я живу.
You're all I have left to live for.
Это то, ради чего я живу!
It's what I live for.
Это то... Это то, ради чего я живу.
It's what I've- - it's what I've lived for.
Если не считать моей работы, друзей, семьи, тебя, интересных людей, музеев, ресторанов и всего, ради чего я живу.
You, interesting people, museums, restaurants, Every other reason that I have to live.
Работа с тобой над книгой - единственное, ради чего я живу.
Writing with you has been the only thing that's kept me going.
- Все, ради чего я живу.
Everything that I've ever worked for.
Это то, ради чего я живу.
It's all I've got to live for.
Бывают дни, когда я вообще не понимаю, ради чего живу.
There are days I don't think I have anything left to live for anyway.
Вот ради чего я живу!
This is what I live for.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]