Слушай меня внимательно translate English
477 parallel translation
Слушай меня внимательно.
Listen to me.
Дора, теперь слушай меня внимательно. Хватит, я хочу знать правду.
Listen, Dora, enough is enough.
Так вот, слушай меня внимательно.
Listen. There's no time to lose.
Слушай меня внимательно, Надя Федорова.
Listen to me, Nadia Fedoroff.
Слушай меня внимательно!
Listen to me carefully!
Слушай меня внимательно.
Listen to me carefully.
Слушай меня внимательно.
Now listen to me very carefully.
Теперь слушай меня внимательно, Тэмми.
Now, listen to me carefully, Tammy.
Слушай меня внимательно...
Listen, you coward...
- Слушай меня внимательно.
Listen to me carefully.
Сейчас вы услышите голос, который скажет : "Слушай меня внимательно".
Now you will hear a voice say, "Now listen to me."
Слушай меня внимательно.
'Now, listen to me.
Услышав голос, который скажет : "Слушай меня внимательно", я стану ему подчиняться.
"Whenever I hear the voice say,'Now, listen to me,'I will obey."
Услышав голос, который скажет : "Слушай меня внимательно", я стану подчиняться ему.
"When I hear the voice say,'Now, listen to me,'I will obey."
Слушай меня внимательно.
Now, listen to me. Listen to me.
Слушай меня внимательно.
Now, listen to me.
Теперь слушай меня внимательно.
Listen to me carefully.
Слушай меня внимательно, ты вела себя очень надменно.
Listen to me carefully, you've been acting insolently.
Слушай меня внимательно, Дюмонсо.
Listen to me carefully, Dumonceaux.
Слушай меня внимательно. Скажешь Оцуке, что это я убил секретаршу Ёсии.
Go and tell Otsuka that I killed Y oshii's clerk!
Слушай меня внимательно, гражданин.
Listen to me carefully, citizen.
- Слушай меня внимательно.
- Listen to me very carefully.
Слушай меня внимательно, Норман.
Now, listen to this carefully, Norman.
Сейчас слушай меня внимательно, и на этот раз ты будешь выполнять мои инструкции.
Now listen to me carefully, and this time you will obey my instructions.
Так, слушай меня внимательно.
Well, now you listen to me.
Теперь слушай меня внимательно.
- All right. Now listen to me carefully.
Слушай меня внимательно.
Get the men together.
Hу, так вот, слушай меня внимательно, женщина.
Listen to me, my good woman.
слушай меня внимательно. Справа у мола, у рыболовецкого причала, в порту около таможенной конторы, стоит рыболовецкое судно.
On the quay to the right there's a fishing boat near the customs office, the fourth fishing boat.
Слушай меня внимательно и следи за логикой.
- Hear me and follow the logic.
Кэти, дорогая, слушай меня внимательно.
Kathy, darling. Now, listen to me very carefully.
Слушай меня, слушай внимательно.
Listen to me, listen carefully.
Слушай меня внимательно.
Listen carefully now.
Внимательно слушай меня, Вэнс, и понимай в точности правильно.
Watch me for that, Vance, and don't misinterpret.
Теперь слушай меня, Ритон, слушай внимательно.
Listen good, Riton.
Слушай меня внимательно, Фифи.
Listen good, Fifi.
Слушай меня внимательно.
Now listen good.
Необходимо, слушайте меня внимательно, господа, необходимо предупредить моего брата, великого князя, о новой грозящей ему опасности в самые короткие сроки.
It takes, you understand me, gentlemen, It is necessary that my brother the Grand Duke be warned of this new danger in the shortest possible time.
Слушайте меня внимательно.
Listen to me and pay attention.
А теперь, Вули, слушай меня. Внимательно слушай.
Now you listen to me, Wooley, and listen good!
А теперь слушайте меня внимательно.
I wasn't the informer
Слушай меня внимательно, Дайл.
- Now you listen to me, Dyle.
Теперь слушайте меня внимательно.
Now, listen to me carefully.
У меня мало времени, так что слушайте внимательно.
So listen carefully.
Слушайте меня внимательно.
Listen to me attentively.
Солитер, дорогая моя, слушай меня очень внимательно.
Solitaire, my dear, I want you to listen to me very carefully.
Слушайте меня очень внимательно.
Listen to me very carefully.
Слушайте меня внимательно, дорогой друг.
Wanting a thing always leads to its opposite.
Слушайте внимательно - никому не удавалось меня одурачить.
Listen closely : I was never fooled.
Слушайте меня, и слушайте внимательно... потому что сегодня я расскажу о вашей грёбанной жизни!
Listen to me, and listen carefully... because this is your goddamn life I'm talking about today.
Приведи себя в порядок, Сьюзан у меня не было времени промыть тебе мозги, так, что слушай внимательно.
Make yourself presentable, Susan. I have not had time to brainwash you, so listen carefully.
слушай меня 1245
слушай меня очень внимательно 52
внимательно 90
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушаете 16
слушайте 12846
слушаю 2013
слушай меня очень внимательно 52
внимательно 90
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушаете 16
слушайте 12846
слушаю 2013
слушать 118
слушаюсь 978
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушайте меня 360
слушает 59
слушай дальше 22
слушая 73
слушай музыку 16
слушаюсь 978
слушаю тебя 71
слушал 54
слушайся меня 24
слушайте меня 360
слушает 59
слушай дальше 22
слушая 73
слушай музыку 16
слушай сюда 574
слушаешь 48
слушай ты 51
слушайте внимательно 249
слушай внимательно 440
слушайся маму 25
слушайте сюда 223
слушай его 27
слушаем 80
слушать сюда 26
слушаешь 48
слушай ты 51
слушайте внимательно 249
слушай внимательно 440
слушайся маму 25
слушайте сюда 223
слушай его 27
слушаем 80
слушать сюда 26