English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Слушаем

Слушаем translate English

610 parallel translation
Мы все очень внимательно слушаем.
Nobody's stopping you.
Мы слушаем, Сэм.
We're listening, Sam.
Ну, говори, мальчик, мы слушаем тебя.
Speak, boy, we are listening to you.
Мы слушаем, Ваше величество.
We are listening, Your Majesty!
Слушаем меня внимательно.
Everybody, listen to me.
Слушаем.
I'm listening.
Мы слушаем радио и заканчиваем ужин.
We were listening to the radio as we finished our dinner.
Потому что я не хочу, чтобы люди знали, что мы слушаем Радио Лондон.
I don't want people knowing that we listen to Radio London.
Мы часто слушаем ваши записи.
We used to get out all your records and play them.
Мы слушаем.
You say anything you like.
Мы слушаем.
We're listening.
Мы Вас слушаем, доктор.
We read you, Doctor.
Когда нам обоим грустно, мы слушаем военные марши.
When we're both sad we listen to military music.
Мы вас слушаем. Я не меньше, чем вы, ненавижу Кончини.
I did not wait to meet you all just to fight against Concini, I did it anyway.
- Тогда мы слушаем.
- Then, we're listening.
Мы как раз его сейчас слушаем.
- We're listening to it now.
Эй, там, слушаем?
Do you hear me?
Мы вас слушаем, мистер Блор.
We're listening, Mr. Blore.
Слушаем!
We obey!
Слушаем, Ухура.
Go ahead, Uhura.
Мы слушаем Вас.
We've been reading you.
Мы не говорим... не слушаем... понимаем...
We don't talk, don't listen, understand,
Слушаем, капитан. Подготовить луч.
Transporter Room, captain.
Мы слушаем вас.
We're harking to ye.
- Слушаем!
Let's hear.
Тогда как этот оркестр мы все слушаем.
Whereas this band we all listen to.
Слушаем вас, генерал Кребс.
We're listening, General Krebs.
Летом по вечерам сидим под тополем и слушаем, как он шумит.
On summer evenings we sit under the poplar tree and I listen to its sounds.
- Слушаем.
- We're talkin'to you.
- И поделом нам, раз старых бабок слушаем!
That's what you get when you do what an old hag says!
слушаем вь? ступление.
His Honor's had the floor.
слушаем. В противном случае засуньте свою совесть куда подальше, а мь?
Otherwise, take your conscience elsewhere... while we think about saving your ass.
Слушаем все!
Listen for a second.
Слушаем музыку, танцуем, болтаем...
We'll just listen to some music, dance and chat.
Все слушаем меня.
You guys, from here on out, listen to me carefully.
Слушаем пластинку дома.
We listen to the record at home.
Хорошо. Итак, мы слушаем новую песню о гонках.
All right, that wish that satisfies everyone
Мы слушаем космические лучи.
We are listening to cosmic rays.
Беседуем, гуляем... он рассказывает мне истории, слушаем музыку, катаемся на велосипеде, стреляем в мишень.
We talk, play... he tells me things, listen to music, cycling, shooting.
Днём мы идём дальше и дальше... ночью мы разводим костёр, и пьём чай, и слушаем приближающихся ниндзя.
We just go a little farther everyday. At night, we make a fire, have our tea and we listen for the ninjas.
Почему мы стоим здесь и слушаем?
Why are we standing here listening to this?
- Мы тебя слушаем. - Почему меня?
- We are listening...
Слушаем "Спартанцев".
Listen "Spartans."
Слушаем "Славян".
Listen "Slavs".
Уважаемая Лали, слушаем вас.
Dear Lali, we're listening to you.
Ну и слушаем.
And listen.
Да, это голос из глубин нашего подсознания, который шепчет, когда мы слушаем :
Yes, that Voice deep in our consciences whispers, if we listen :
Да, мы слушаем, приятель. Почему не используешь стандартный вызов?
Yeah, we're here mate, but could you use the proper call-sign?
Мы слушаем, Отелло.
Say it, othello.
Мы вас внимательно слушаем.
Don't worry.
- Мы слушаем музыку.
We listen to some music!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]