English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Теперь мы одни

Теперь мы одни translate English

95 parallel translation
Теперь мы одни.
Now it's just us two.
Теперь мы одни. Только ты и я.
We're alone, just you and me.
Теперь мы одни.
We're all alone now.
Теперь мы одни, и нам спокойно. Продолжим нашу интересную беседу. С удовольствием.
Now that we're alone, let's resume our little chat.
Теперь мы одни
We're on our own, cousin
Ну что, Принцесса Веспа, теперь мы одни.
Now, Princess Vespa, at last we are alone.
"Я думаю, теперь мы одни"
"I think we're alone now"
Теперь мы одни.
Ok, we're alone now.
Теперь мы одни.
Now we're alone.
Кажется, теперь мы одни.
I think we're alone now.
Теперь мы одни.
so now we're alone.
Итак, Даглас, теперь мы одни, буду говорить откровенно.
OK, Douglas. Now we're alone, I can speak frankly.
- Теперь мы одни.
- Now we are alone.
Я говорю, что теперь мы одни.
All I'm saying is, it's just us now.
Теперь мы одни.
It's just us now.
Теперь мы одни.
Now it's just the two of us.
Голубая гардения, теперь мы с тобой одни.
'Blue Gardenia' 'Now I'm alone with you
Теперь мы с ним одни.
Now it's only me and him.
Это теперь наш мир, мы тут одни.
This the world we live in, we're all alone in it.
А теперь мы трое хотим остаться одни.
Now all three of us will stay.
Ну, а теперь, когда мы одни, -... что вы думаете? - То, что ты тоже уйдешь.
Well, now that we're alone what are we going to do?
Теперь, когда мы одни, скажете, как вас зовут? - Имя? Нет.
You'll permit me to buy you another one, won't you?
- Нравится тебе это или нет, но мы теперь одни.
- Like it or not, Mary, we're alone.
Мы теперь не одни в этом небоскребе. У нас теперь есть сосед.
We're not alone in the high-rise... there's a new tenant.
Мы теперь одни.
We can stay together as long as we want.
- Мы теперь одни
- Now we two are alone
Итак, теперь мы и правда одни.
So now we're really on our own.
Теперь, когда Ник вырос, мы остались одни, наедине.
Now that Nick's grown, we're left facing each other.
Теперь, когда Тайрон был в изоляторе, мы с Рокко остались одни.
Now that Tyrone was in solitary, it was just me and Rocco.
Теперь мы остались одни, и я хочу сказать тебе вот что :
Now that we're alone, Coop, there's something I wanna tell you.
А то одни мы с Митькой остались И город этот теперь я не знаю, и людей.
Only Mitka and I are left / l don't know this city anymore / l don't know people /
Никого не осталось. Мы теперь одни.
Everyone has left without fighting for the last time.
Юкио посадят, а Кимура подался в Якудза. Мы теперь одни стобой.
How do we face that murderer Yukio and Yakuza Kimura now?
- Мы теперь одни.
- I think we're on our own.
Мы очень благодарны за защиту и за то, что мы теперь не одни. Но, если мы здесь остаемся... — Кого Вы убили?
We're very grateful for your protection but if we're gonna stay here...
Отлично получилось! Мы были одни, но это вероятно изменится теперь.
Nicely done We were alone, but that'll probably change now.
В общем, так как ты теперь встречаешься, мы сходим одни
Since you're too busy dating, we gonna go by ourselves
Я имею в виду, мы теперь одни.
I mean, we are alone now.
Мы теперь одни. Твоей мамы нет.
It's just you and me now.
Теперь, когда мы остались одни, Номи, я хочу спросить тебя кое о чем.
Now, when we were alone. Naomi, I want to ask you about something.
Теперь, когда мы одни, приходит тетя Гиачинта и пытается помочь нам.
Now, that we are alone, aunt Giacinta comes to help us.
Теперь мы остались одни.
There is none but us now.
Теперь мы остались одни.
It's just us then.
Теперь мы здесь одни.
Now it's just the two of us.
Итак... мы теперь одни!
So, is this exciting, or what?
Теперь, когда мы одни, давай сядем и выпьем чего-нибудь.
Now that we're alone, let's sit down - and have a drink. - Whatever you say.
Теперь мы остались одни.
It's just me and you now.
Я теперь даже не знаю, что это значит - мы одни.
I... Don't even know What "just us" means anymore.
Мы теперь одни, сынок.
We're on our own now, son.
Теперь мы остались одни. "
So it was like, "Oh, my God, now we're on our own."
Теперь я могу сказать, мне часто снится, что моя хозяйка мертва, и мы с раввином остались одни.
Now I can speak, I often dream my mistress is dead, and that the rabbi only has me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]