English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Теперь слушайте

Теперь слушайте translate English

269 parallel translation
А теперь слушайте все!
Now, get this, all of you!
А теперь слушайте, отец.
And here it comes.
Теперь слушайте, Пруитт.
Now look here, Prewitt.
Теперь слушайте!
Now listen!
Теперь слушайте.
Then hear me now :
Теперь слушайте.
Wait now. Listen.
А теперь слушайте меня!
Now, listen to me, all of you.
- Теперь слушайте меня, капитан!
- Now listen to me, Captain.
Теперь слушайте меня внимательно.
Now, listen to me carefully.
Теперь слушайте.
Now listen carefully.
Так им и надо, а теперь слушайте меня.
They get what they deserves. Now listen to me
Теперь слушайте...
Now listen...
Теперь слушайте.
Now listen to me.
А теперь слушайте меня, мистер-всезнайка-Бидль.
Now, you listen here, Mr. Know-it-all Biddle.
А теперь слушайте меня.
Now you listen to me.
А теперь слушайте. У Люсилл есть только один шанс... Люсилл, погоди.
And she has to be interested in horses if she wants to stay close to her lover.
Теперь слушайте... слушайте все, Кибермены здесь, на Колесе.
Now listen... listen everyone, the Cybermen are here, in this Wheel.
Теперь слушайте, есть простой способ получить это устройство.
Now look, there's a dead easy way to get that device thing.
Так, теперь слушайте
All right. Now listen to this.
А теперь слушайте внимательно.
Now listen closely.
А теперь слушайте внимательно.
Listen closely.
Хорошо, а теперь слушайте очень внимательно.
All right, now, you listen very carefully...
А теперь слушайте приказ 1-й танковой армии.
And now listen to my order to the 1st Tank Army.
- А теперь слушайте...
- Now, listen...
Теперь слушайте. Турок хочет переговорить с нами.
The Turk wants to talk!
Теперь слушайте, вы трое.
Now listen up, you three.
А теперь слушайте песню.
Now let me play the record for you.
А теперь слушайте меня.
Now listen to me.
Джек, теперь слушайте как следует.
Jack, now listen very carefully.
Теперь слушайте, кто что делает.
Do exactly as I say.
Теперь слушайте, я сейчас еще немного поработаю над Георгом, вы доставите его в зал для коронации, его коронуют, и пока он правит страной, вы двое сможете найти настоящего принца.
Now listen, I'll do some more work on George, you get him to the coronation room, get him crowned, and while he's ruling the country, you two can find the real prince.
Теперь слушайте :
You must be mistaken.
А теперь, слушайте внимательно, месье.
If I close my eyes, I'd swear it was his father.
Теперь вы меня слушайте. Я не собираюсь ничего для вас делать, пока..
Now, you listen to me, because I'm not going to do anything you tell me to do, anything at all - shh!
А теперь слушайте.
Listen.
А теперь слушайте меня внимательно.
I wasn't the informer
Теперь, слушайте меня оба.
Now, both of you, listen.
И слушайте! Теперь я говорить буду!
Now it's my turn to speak.
Теперь все слушайте, слушайте, слушайте!
Now just listen, listen, listen!
А теперь слушайте, что я скажу.
Now listen very carefully.
Теперь, слушайте меня, вы полностью окружены.
Right, everybody back under cover!
Теперь слушайте внимательно :
Now, get this straight :
Теперь, пожалуйста, слушайте меня.
Now please, listen to me.
Слушайте, мы теперь не собственность ИЭ, у вас нет власти.
Look, we're not on IE property now, you've no authority.
А теперь вы слушайте нас.
Now you have to listen to us.
Слушайте, а давайте теперь все время вместе стирать ходить?
Listen, why don't we come down here regular together and do our laundry?
А теперь слушайте внимательно.
Listen closely!
А теперь слушайте очень внимательно.
We hear your every word. Then listen closely.
А теперь, слушайте меня! Вы все!
Now listen to me, all of you.
Теперь, Профессор, слушайте меня.
Now, Professor, listen to me.
А теперь, слушайте меня.
Now, listen to me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]