English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То дать

То дать translate English

1,840 parallel translation
Я соединил все фото и видео, снятые во время вечеринки, чтобы посмотреть могут ли они нам что-то дать.
I pulled together all of the photos and videos shot at the party to see if they could give us anything.
Ты должна что-то дать, прежде чем что-то получить.
You gotta give before you can receive.
То есть, все что тебе надо сделать, это дать ему список машин, которые тебе нужны, и через несколько дней..
Word is, all you got to do is get a shopping list of the wheels you need, few days later...
Но если и так, то ты не тот человек, кто может мне его дать.
But if I did, you're not the man who's gonna give it to me.
И теперь, когда я знаю, зачем ты делала то что ты делала, может быть мы можем дать нашим отношениям еще один шанс.
And now that I know why you did what you did, maybe we could give our relationship another chance.
Я не могу дать вам то, что вы хотите.
I can't give you what you want.
Могу ли я дать вам мой номер, адрес, на случай, если вы вспомните что-то еще?
Can I give you my number, address, in case you think of anything else?
Это отличная возможность, потому что, знаете, вы будете изучать историю в школе, но нет ничего лучше, чем иметь кого-то в своей жизни, кто может дать тебе связь с другим поколением.
This is a great opportunity because, y'know, you're gonna learn history in school, but there's nothing like having somebody in your life who can give you that connection to another generation.
В тот день, когда Сэм погиб, он хотел что-то мне дать.
The night Sam died, he was gonna give me something.
Сэм... Сэм собирался что-то мне дать.
Sam--Sam was gonna give me something.
Теперь я заставлю тебя дать мне то, что я хочу.
Now I'm gonna have to make you give me what I want.
Где-то 3 - 3,5 карата, как пить дать.
It's got to be 3, 3 1 / 2 karats, easily.
Я думаю, что можно было бы потратить бюджетные деньги на что-то более полезное, чем перелёты хорового кружка в Нью-Йорк без списка песен, только чтобы дать ему возможность проиграть на Национальных с песней, которую они сочинили за ночь до соревнований.
I think that might be a better use of school funds than flying the Glee Club to New York without a set list, only to lose at Nationals with a song they made up the night before.
Надо дать детям направить его во что-то прекрасное.
Get the kids to channel it into something great.
* Думаю, она дала тебе то, * * что не смогла дать я. *
♪ Guess she gave you things ♪ ♪ I didn't give to you ♪ ♪ Whoa!
Мы должны дать им что-то большее для работы.
We need to give them something more to work with.
Я не могу дать тебе именно то, что ты хочешь...
I can't give you exactly what you want...
Ну, я думаю, это очень правильно дать кому-то ещё шанс, правда?
Well, I think it's very good to give someone else a chance, right?
И в конце-концов, он решил, что хочет дать ей то, чего она хотела, потому что он очень сильно ее любил.
So, finally, he decided he wanted to give her what she wanted because he loved her so much.
Тебе надо дать ему что-то, что он ценит больше, чем честь.
You have to give him something he values more than honor.
Кто-то на нашей стороне, мог бы дать ему это.
Someone on our side could have given it to him.
Я могу дать тебе то, что тебе нужно,
I can give you what you want
Может мы просто должны дать Кевину объяснить почему он сделал то что сделал.
Look, maybe we should just let Kevin explain why he did what he did.
Мадам, простите меня, но во имя вашего собственного спокойствия, вы могли бы дать уйти этим холодным механизмам кончины вашего отца и... Если вы просите меня об этом, то вы не понимаете горе совсем, сэр.
Madam, forgive me, but for the sake of your own peace, you might let go of the cold mechanisms of your father's passing and... allow instead the fonder memories of his living to replace them. If you ask that of me, then you do not understand grief at all, sir.
Сейчас, я только хочу не дать им убить друг друга или кого-то ещё.
Right now, I'm just trying to keep them from killing each other or somebody else.
Вообще-то, О'Хара, нам нужно поговорить с шефом о том, чтобы дать мне нового напарника.
Actually, O'Hara, we need to see the chief about getting me a new partner...
Как прикажете защищать их и в то же время дать им свободу?
How do you protect'em and let'em go at the same time?
Подходящий донор находится здесь, в Сиэтл Грейс Мерси Вест. Райан великодушно согласился прилететь и дать нам возможность чему-то научиться.
A suitable donor's become available here at Seattle Grace Mercy West, and Ryan generously agreed to fly out and make this day a teaching opportunity.
Но, может, теперь сюда въедет новая семья, и они смогут дать вам то, что вы хотите.
But maybe now a new family will move in and they can give you what you want.
Если бы вы считали, что этот закон может дать кому-то работу, вы бы с ним согласились?
If you were satisfied that this ordinance would promote jobs, you would then be okay with it?
Это очевидно, что у вас что-то было, но потом она бросила тебя, и возможно ты можешь дать совет, как забраться в банку с печеньем, ну ты знаешь.
Well, clearly you two had a thing, and she dumped you, but maybe you can share a tip on how to open the cookie jar, you know?
Видите ли, он никогда не мог дать мне то, чего я хотела.
You see, he could never give me what I wanted.
Да ладно, шеф, не могли бы Вы дать нам хоть какую-то информацию?
Come on, chief, can you give us any information?
Но кто за то, чтобы дать Тиму второй шанс?
But who's for giving Tim another chance?
Я всего лишь хотел дать тебе понять в той беседе, что ты не должна спекулировать своей внешностью.
All I was trying to say the other day was that you don't have to trade on your looks, you know?
Он послал... Он послал Моррис прямо к тебе, чтобы дать надежду, на то что Джош был еще жив.
He sent... he sent Morris straight to you to give you hope that Josh was still alive.
Может быть Форд сможет дать нам то, что поможет поймать того парня.
Maybe Ford can get us what we need to nail this guy.
Если и есть день, когда надо дать незамужней матери перерыв, то это Рождество.
If there's one day a year to give unwed mother's a break, it's Christmas.
Дать вам что-то, что может помочь в вашем деле и не сможет навредить моему.
Give you something that might help your case and wouldn't exactly kill mine, either.
Я не мог не дать ему то, чего он желал.
I couldn't stop myself from granting what he sought.
Чтобы Шива и Сати вскоре поженились, кто-то должен дать согласие женить Шиву, Брахмадева.
So that shiva and sati are married soon somebody has to agree to marry shiva, brahmadeva.
Ты пришла сюда, для того, чтобы дать ответ... на то, о чем мы с тобой говорили?
Since you came here, the words I spoke with you, Did you come here with a response?
дать шанс на титул неизвестно кому, какому-то помойному выскочке.
Giving a shot at the belt to a nobody from nowhere. This "junkyard dog," if you will.
Пора дать шанс кому-то ещё.
It's time to give someone else a chance.
Может в вас проснется сострадание и вы отступите от буквы закона разок, и отпустите нас, чтобы я могла дать своему другу последний шанс оказаться с той, кого он любит прежде, чем нас настигнет преждевременная кончина.
Couldn't you find it in your heart to set aside the law just this once and let us on our way, so that I can give my friend here a fighting chance of being with the one he loves before we all reach our untimely conclusion?
Не хотел их тратить попусту пока не буду уверен, что ты сможешь дать мне то, что пообещала :
Didn't want to waste them till I was sure that you could deliver what you promised :
Им нужно то, что вы можете им дать, и им нужно это сегодня.
They need what you can provide, and they need it tonight.
Я собирался их подписать дать то, что она хочет, если она именно этого хочет.
I was gonna sign them, you know... let her have what she wants if that's what she wants.
Вы не могли бы дать мне имена кого-то из коллег Каролины?
Can I have the names of her colleagues?
Поскольку по некоторым причинам она полагает, что у него есть что-то, что он может дать ей.
Because for some reason she believes that he has something to give her.
Мог бы и больше дать, а то будет неудача.
You could have given him more, it's bad luck.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]