English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То да сё

То да сё translate English

287 parallel translation
Приказы, дисциплина, то да сё...
Giving orders and discipline and such, perhaps.
Да. Они помогают мне по дому. Делают то да сё.
- Yes, they do odd jobs for me at home.
Вот именно, то да сё.
"Odd" is right.
Я был... То да сё.
I was this, that.
Мол, пока смерть не разлучит нас, то да сё бла-бла-бла и она говорит да!
Jason says, "Lie, lie, lie, till death do us part, blah, blah, blah,"
- Делаем уроки, то да сё.
- Oh, just school shit and shit.
Заваливать тебя разными просьбами, просить сделать для неё то да сё?
I mean all the little errands and chores she ask you to do?
Да, знаешь, то да сё.
I think Guy might want to tell you himself.
То есть прямо сейчас? Да.
Now... at this time of the day?
Да нет, сейчас ты вдвое смешнее кого бы то ни было.
- No, I beg to differ. Right now you're twice as funny as him.
Да, я совершала ошибки. Но сейчас хочу хоть какого-то благополучия.
Perhaps I lost the way, but all I want is some happiness.
Сорок лет работы чего-то да стоят. Сейчас у меня много свободного времени.
40 years on the job, it's not to be ignored.
Сказал он : "герцог то" да "герцог сё", а от себя ни слова.
"Thus saith the duke, thus hath the duke inferred" - but nothing spoke in warrant from himself.
Да я и сейчас то там то тут продолжаю.
I used to. I still do every now and then, sort of to keep my hand in.
Элена наговорила мне то, да сё, много чего...
Héléna told me this, and that, and everything...
Да... Да, это будет лучше, чем то, что вы сейчас носите.
Yes, it... it... it would certainly be more suitable than what you're wearing at present.
Если у тебя что-то для меня есть, дай мне это сейчас.
If you have something for me I can have it.
Месье Фадинар сейчас уже где-то в... в... А... а... да. Персии.
But unfortunately Monsieur Fadinard is somewhere in Persia by now.
Да, когда-то мне было достаточно жены, а сейчас у нее какая-то кожная болезнь. У нее кожа стала, как у змеи.
Once my wife was enough for me, but now... she`s got a disease that gives her snake skin.
Да-да, в той книге, которую я пишу сейчас, есть героиня по имени Татьяна.
Yeah, in this book that I`m writing now, the heroine`s name is Tatiana.
- Ей замуж хочется, а вы тут то, да сё.
- She wants to get married and you just keep talking.
Да сейчас-то ещё рано.
Well it's still early.
Вообще-то, вы сейчас сказали "да".
Actually, you should have said yes.
- То, сё? - Да.
- This and that?
- Если да, то помоги мне сейчас.
- If you did, help me now.
Да уж, это с её-то занятостью, а сейчас у неё очень много обязанностей.
So you're busy, it still has more merit.
Все разом то да се
All together that and this
Вообще-то, да, так что сейчас вам повезло.
- Not this long, exactly. But yeah, we go on a lot of chases.
Да, сейчас он начнёт говорить о том, что всего лишь делает свою работу, и делает то, что ему сказали.
Yeah, here comes the speech about how he's just doing his job by following orders.
О да, сейчас его здесь нет, он носится вокруг, озлобленный, озлобленный на то, что его выгнали.
Oh, he's out now, wandering across the land angry, angry at being driven out.
Ну, если вы сейчас это так называете, то.. ... тогда да.
If that's what you kids are calling it these days, then yes, I am.
Да, вообще-то, я сейчас развожусь.
Yeah, I'm in the middle of a divorce, actually.
- Да, но сейчас-то 1997 год.
- Maybe not, but we're in 1997.
А то один клиент проверять не стал, и для него это плохо кончилось... Я Вас не пугаю, но все же... Да, сейчас-сейчас!
Not that I want to worry you or anything...
Да, а то мы собирались пойти... половить птиц. Не знаю. Сейчас спрошу, можно ли мне свалить.
So Somerville, he keeps going back to ask Tommy the elder follow-ups?
Да все, в общем-то, знают, что я сейчас под кайфом.
Now everybody knows I'm basically on a goof now.
В основном, это я, кроме тех дней, когда я не чувствую себя собой и начинаю думать, что я - это кто-то другой но сейчас, да, это я.
It's me most days, except for those days when I don't feel like myself and I suppose that I am someone else but for now, yes, it's me.
- А вышвырнуть меня на улицу - это то, что мне сейчас надо, да?
- Everyone's gotta work, Matthew. Don't you understand? I'm unemployed full time.
Да, а то сейчас польёт.
It looks like it's gonna piss down.
Ты знаешь, как я тебе доверяю, здесь в офисе... Но то, что я прошу... но то что я прошу у тебя сейчас... Да.
You know how much I trust you here in the office... but what I'm asking--well, what I'm asking of you now..
Кроме того, ТокРа предупредили нас, что подключение наборного устройства сейчас возможно не сможет вернуть Тилка из памяти. - То есть никаких, да?
- That bad, huh?
Да, но разговариваем-то сейчас с тобой мы.
Well, we'rethe ones talking to you now.
Да, но... сейчас немного не то.
Yeah, well, I'm not really in the mood for that.
И сейчас был случай, когда на то есть полное право. Да ёж твою ; даже, блядь, не поблагодарил. Что может быть проще?
But this is one instance where I felt like it was valid.
Да. Вообще-то, сейчас ночь.
It is the middle of the night...
- То, что ты там сделал с машиной - это было супер, да ты и сейчас супер.
When you were doing your thizzle earlier, you were off the hizzle. Yeah.
Кто-то сейчас и хочет попасть в морскую пехоту, да понятия не имеет, как это сделать.
Right now somebody out there wants to be a Marine but has no idea how to. - Where you work at?
Да, сейчас ты такой вежливый, потому что тебе что-то надо.
Now do you good because you want to.
- Да, по позже. Сейчас пока ранова-то для этого.
- It's a bit early for that.
Чтобы сейчас не случилось, я хотела, чтобы ты знал... если мои родители скажут да... то я выйду за тебя замуж.
No matter what happens next, I want you to know... if my parents say yes... I would marry you.
- Аа. А, то есть ты сейчас... - Да.
You mean, right now you're -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]