English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То да

То да translate English

21,892 parallel translation
И тогда, возможно, когда всё это закончится, наши жизни что-то да будут стоить.
And then maybe both our lives will be worth something at the end of it all.
Мы сейчас что-то придумаем. Просто дай мне время.
We're gonna figure this out.
- Ну, если считать снюхивание порошка на миллионы долларов проблемой, то да.
Well, only if you consider ingesting millions of dollars worth of cocaine a problem.
Вообще - то да, есть.
Uh, yeah, we do, actually.
Если бредом ты называешь его мнение, что я как раковая опухоль для своих друзей и коллег, то да, это всё тот же бред.
If by "junk" you mean his belief that I'm a cancer to my friends and colleagues, then yes, that junk.
Если тяжелая техника - это твоя вагина, то да, в общем-то предстоит.
If your vagina is heavy machinery, then, yeah, I am.
Её самолёт уже приземлился, так что если она на него успела, то да.
Uh, I know her plane landed, so... as long as she's on it.
Если да, то больше ничего не имеет значения.
Because if you do, then nothing else matters.
Ты же что-то приготовил для меня, да?
You did get me something, right?
Да, Керолайн сказала то же самое, но я сам хотел поговорить с тобой, вот и всё.
Yeah, Caroline said you were, but I just wanted to talk to you myself, that's all.
Дай моим друзьям то, что им нужно.
Give my friends what they need.
Еще безумнее то, что парень с дипломом Гарварда до сих пор работает компаньоном. Да.
What's insane is a guy with a harvard law degree still working as an associate.
Если да, то мы немедленно должны конфисковать это.
If so, we'll have to confiscate those immediately.
да, я был бы рад поболтать о твоем садике, Дэвис. Я подумываю о том, чтобы выращивать что-то подобное на крыше.
Yes, and I'd like to talk to you about your herb garden, Davis, because I was thinking about taking up rooftop botany.
Да, вообще-то!
Yes, actually!
Вообще-то, так более звУчно, да?
Actually, it's got more of a ring to it, hasn't it?
Если я ещё чем-то могу помочь, дайте знать.
Well, if there's anything else I can do to help, please, let me know.
Да но... как понять, когда что-то КАЖЕТСЯ правильным?
Yeah, but like... how do you know what feels right?
О да, вообще-то, я здесь живу.
Oh, yes, I live here, actually.
- Да, но Мейз тот человек... то есть... демонша... которая помогла мне кое-что прояснить.
Yes, well, Maze, of all people... well, of all... demons... gave me some needed clarity.
Да, во всяком случае, она с Аменадиэлем хочет вернуться в Серебряный город, но я не считаю, то место моим домом.
Yes, well, anyway, her and Amenadiel want to get back to the Silver City, but it's not my home. It never was.
То, что случилось с моим отцом было прискорбно. Да.
What happened to my father was unfortunate.
Если он решился совершить что-то ужасное, например, выгнать меня из дому, то убийство отца это не так уж и сложно, да?
If he's willing to do something as monstrous as turning me out of my house, then killing his father isn't such a stretch, is it?
- Да, Анджело Дюбуа, мелкий бюрократишка из какой-то буржуазной семейки. А что тут такого?
Yeah, that's Angelo Dubois, some petty government bureaucrat from some bougie-ass Jack and Jill family.
Святой, что твой Папа Римский! Мог бы и убить, но получил по рукам, за то что гонял пьяным! Да бросьте!
With your clean-shaven, slick-talking ass, acting all holier-than-thou, could've killed somebody but didn't, got a slap on the wrist for drunk driving ass?
- Да всё путём. Я здесь за то, что сделала тебе.
It's all good.
Да, то есть нет. Просто бери столько времени, сколько пожелаешь.
Look, take - - take all the time you need, all right?
Да, это то, что ты продолжаешь повторять.
Yeah, that's what you keep saying.
Да, но парень - то ее жив.
Yes, but her boyfriend isn't.
Да, но теперь - то я здесь.
Yeah, but I'm here now.
Да, но парень в магазине сказал, что Белла искала что - то, что подойдет мужчине его возраста.
Yep, but the guy at the department store, he said Bella was asking him what someone his age would like.
- Да, он-то всех и перестрелял.
- Yeah, he shot everyone.
Да, возможно, кто-то не держит себя в руках, потому-что кто-то голоден и вымотался, и он вообще понять не может, нафига искать какую-то сковородку посреди ночи.
Yeah, maybe someone is on edge because someone is exhausted and hungry and he doesn't understand why he's trying to find some pan in the middle of the night.
Да что ж ты меня нервируешь - то так?
Why are you stressing me out?
Ну, да. Я думал, раз они в пути. то почему бы и нет...
Um... yeah, I turned it on'cause you said they were on their way, so I figured that...
Но у тебя-то все идеально, да?
Oh, but you got it all perfect, right?
Да, но я думаю, мы можем положиться на одно обстоятельство, а именно на то, что он боится Мориарти.
He did, but I think we can rely on one thing, and that is that he fears Moriarty.
Да, а кто-то из нас должен.
Yeah, well, one of us has to.
Тогда это казалось правильным. Да, но это должно быть твоё искренние выступление, а не то, что вообразил себе свихнувшийся лесоруб.
Yeah, but the story needs to be your eloquent heartfelt eulogy, not whatever that loose-cannon lumberjack dreams up.
Дай мне знать, есть я могу тебе чем-то помочь.
Please let me know if there's anything I can do.
Да, давай взбодрим всех психиатров, пока один из них не скажет нам то, что мы хотим услышать.
Right, let's keep getting a psychiatrist till we find one that tells us what we want to bloody hear.
Но дайте людям то, чего они хотят.
Then give the people something they want.
Дай себе то, что ты хотел бы получить от кого-то другого.
Give yourself what you wish you could get from somebody else.
Да, но кто-то должен будет её нарисовать.
Yes, but someone will have to paint it.
А если они станут чем-то бОльшим, против этого я тоже не возражаю. Да.
And if it becomes something more than casual then I'm okay with that too.
То есть, да, грусти.
I mean, yes, be sad.
Да, вообще-то я говорю о HTML, языке разметки.
Yes, I'm actually talking about HTML, the mark-up language.
Да, я изучаю жука, да, что-то вроде мясной мухи, которая поедает человеческую плоть.
Well, I'm doing research into a bug that, yes, like a screwworm eats human flesh.
Да, и в какой-то момент мы должны сказать этому "нет".
Yes, and at some point we have to say "no."
Да, он сказал, что какой-то снайпер сделал сумасшедшую угрозу против Президента.
Yeah, he said, uh, some sniper made a crazy threat against the President.
Да, а если этот ублюдок ушел в лес, то, вероятно, дошел до границы и исчез навсегда.
Yeah, if that fucker made it to the forest, probably made it to the border, gone for good.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]