English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тогда из

Тогда из translate English

2,641 parallel translation
Прости, что сбежала тогда из кофейни.
I'm sorry for running out of the coffee shop.
Тогда из этого получится отличный фильм.
- Good. Then that will make for an excellent film.
Но мы ведь тогда из хулиганов превратимся в преступников?
Wouldn't that make us criminals instead of bullies?
Я не могу выбыть из строя не тогда, когда мои парни нуждаются в том, чтобы я взяла дело в свои руки.
I can't be out of commission, not when my boys need me to take care of business.
Полковник, если вы убрали меня из офиса, если вы захватили контроль, тогда с этого момента
Colonel, if you remove me from office, if you seize control, then from that moment on,
Посмотри, дело в том, что если они не могут контролировать происходящее, если все это из-за заклятия, тогда нет причин делать что-то сумасшедшее, понимаешь?
Look, the point is, if they have no control over what's going on, if it's all about this spell, then there's no reason to do anything crazy, you know?
Конечно, но если кто-то из них выйграет их приватную войну тогда они стнут в двойне сильнее.
Sure, but if either one of them wins their private war then they come out of this twice as strong.
Если вы не верите в это, тогда что любой из нас делает?
If you don't believe in that, then what are any of us doing?
Тогда вы будете одним из первых целей, когда я вернусь в офис.
Then you'll be one of my first targets when I get into office.
Так что если они не заинтересованы в твоей невесте, то видимо, они наняли тебя подорвать один из моих шламовых отстойников, чтобы залить все их земли ядовитым дерьмом и приманить экологов, и тогда они будут купаться в федеральных деньгах.
So if they're not using you for your fiancée, I'd say they've enlisted you to blow a hole in the wall of one of my slurry ponds, cover their land with toxic sludge so the E.P.A will come in and shower them with superfund money.
Все, что я всегда хотела - помогать людям правдой, и я это делала, но потом плохое все же иногда побеждало, и тогда я просто хотела выкинуть это из головы будто этого и не было, так, чтобы я снова могла быть счастлива.
All I ever wanted was to help people with the truth, and I've done that, but then bad still wins sometimes, and then I just want to file it away like it never happened so I can go back to being happy.
Один из них всегда здесь, когда они попытаются передвинуть эти вещи, тогда я... Как еще я должен был узнать?
One of them is always here when they try to move that stuff, so I... how else was I supposed to find out?
Тогда уже все дети вырастут из памперсов.
All the kids will be out of diapers.
Тогда почему бы тебе не подождать и посмотреть, что из этого получится?
Then why don't you just wait it out and see how it plays out?
Если она вернулась, чтобы убить обоих или одного из нас, тогда почему мы всё ещё живы?
If she's come back because she wants one or both of us dead, then why are we both still here?
Мне показалось странным, что он уезжает из города именно тогда, когда Ханна МакКей по слухам находится здесь.
It just struck me as odd that he's leaving town at the exact same time Hannah McKay is rumored to be here.
Тогда, как основной акционер Грейсон Глобал, смею вывести тебя из заблуждения.
Well, then as a major shareholder of Grayson Global, let me disabuse you of your pessimistic outlook.
Тогда бы я разговаривал на языке из "Звездных Войн"!
Then I could spell all the "Star Wars" words I want!
А что, если именно Хардман тогда подложил докладную из КМ?
- And you called me anyway. What if Hardman planted the CM memo in the first place?
Это примерно тогда, когда она пропала из вида, что означает, что тут должна быть связь.
That's about the time that she went off the grid, which means there's gotta be a connection.
Тогда, возможно, пришло время вырвать страницу из сценария для Пенелопы.
Well, then perhaps it's time to tear a page from Penelope's play book.
Тогда он позвонил, сказал, что одна из пушек была использована в преступлении, сказал, что узнал это от DA и постарается прикрыть меня.
He called the other night, said the gun was used in a crime, said he'd smooth it over with the DA.
Тогда вам хорошо должно быть известно, что из-за мобильников все больничное оборудование может взорваться.
Well, then you of all people should know that those cell phones can make all the machines in here explode.
Если они из профсоюза, тогда рисом.
If they're in the union, you have to pay with rice.
Тогда пошел вон из моего офиса.
So get the hell out of my office.
Тогда, полагаю, это будет первым делом из череды новых, а?
Well, then I guess this is gonna be the first - of many new things then, huh?
Тогда ни у кого из вас нет алиби.
So neither of you has an alibi for that morning, then.
Вы тогда поймали несколько частот, но две из них были более четкими.
You dialed past a number of frequencies, but two stood out.
Так, все, что я знаю, это то, что я никогда не вернусь в этот офис снова потому что когда он снова откроет рот я собираюсь влепить ему пощечину и тогда я просто буду одной из тех женщин
Well, all I know is I can never go back in that office again, because the next time he opens his mouth, I'm going to haul off and slap his face, and then I'll just be one of those women who goes around slapping faces.
И тогда один из его приятелей наставил на меня пушку.
That's when one of his buddies charged me from behind.
Как бы то ни было, мы встречались тогда пару недель и после этого не общались восемь лет сейчас он один из продюссеров
Anyhow, we had like a two week thing, and I haven't talked to him for eight years and now he's one of the producers
А из-за чего тогда?
Well, what is it, then?
Тогда Бет может быть третьей из близнецов, разлученных при рождении.
Say Beth's a triplet, separated at birth.
Тогда это должен быть один из детективов.
Then it must've been one of the detectives.
Тогда убери свою задницу с моего прилавка и помоги Джине вытащить индеек из морозильника.
Then get your ass off my counter and help Gina pull the turkeys out of the freezer.
как гидроксид натрия из очистителя труб, обнаруженным в легких жертвы, тогда он становится взрывоопасным.
like the sodium hydroxide found in the drain cleaner in the victim's lungs, then suddenly, it's explosive.
Тогда мистеру Бишопу не стоило бы убивать одного из наших осведомителей.
Then, Mr. Bishop shouldn't have killed one of our confidential informants.
Тогда она вышла из себя. Жизнь детей будет в опасности, если они из-за вас останутся здесь.
Do you realize that the consequences of your decision will hurt my children in France?
Ну, тогда это хорошо, что нас двое. Один из них - ложная цель.
And one of them's a decoy.
Хорошо, тогда мне лучше убрать это из моей системы сейчас.
Okay, well, then I better get it out of my system now.
Тогда его выпустят из тюрьмы?
Then, he'll walk free after his term.
Тогда почему бы не поручить убийство одному из помощников?
So, why not farm out the hit to one of his lieutenants?
Тогда хорошие новости - нам не надо волноваться из-за аллигаторов.
Well, the good news is we don't have to worry about these alligators.
Тогда, если эти 10 минут после его выхода из бара растянулись, скажем, до 12-ти или, может, даже до 15-ти, то его вполне можно связать с местом преступления.
So, if the ten minutes he left the bar was say, 12, maybe even 15, it's just possible to place him at the scene.
Если из-за формальности или так называемой процедурной ошибки — преступления остаются без внимания, а преступники не караются — что же тогда говорить о законе и правосудии?
If, due to a technicality or a so-called procedural error, the wrongdoing is not fought and the wrongdoer is not punished, what does that say about the law and justice?
Жаль, что я так отреагировал тогда, вышел из себя.
Sorry about how I reacted the other night, losing my temper.
Тогда тебе нужно выбрать потенциального союзника из команды, кого-то, с кем бы ты мог переговорить до того, как всё откроется, кого-то, кому ты доверяешь.
Then, you need to decide on a potential ally from the team, someone that you can talk to before all of this breaks, someone that you trust.
Мисс Маллен, которой тогда было 25 лет, училась на врача, и последний раз её видели выходящей из ночного клуба ранним утром в четверг.
Miss Mullen, who was 25 at the time of her death and studying to be a doctor, was last seen leaving a night club in the early hours of Thursday morning.
Он знал, что люди подумают, что он стоит за убийствами, и тогда он не сможет выбраться из психбольницы.
He knew that people would think that he was behind the murders, and then he wouldn't be able to get out of the asylum.
Стойте, вы позвали меня не из-за пепельницы, тогда зачем вы хотели меня видеть?
Wait, if you weren't calling about the ashtray, then why'd you want to see me?
Тогда не говори мне отпустить сбавить обороты или простить, не тогда, когда я стою здесь в крови одного из немногих людей, которых я когда-либо любила.
Then don't ever tell me to let go or to ease up or to forgive, not when I am standing here covered in the blood of one of the only people that I ever loved.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]