Ты готов идти translate English
75 parallel translation
Ты готов идти?
Are you ready to go?
Ты готов идти дальше.
You're ready to move on.
- Спасибо. Ты готов идти- -?
- Bart, are you ready to go to- -
- Тут, Бредли. Ты готов идти домой?
You ready to go home?
- Ты готов идти?
- Are you ready to go?
- Ты готов идти в юридическую школу?
- You're ready to go to law school?
Ты готов идти?
You ready to go?
- Ты готов идти или как?
- So are you good to go or what?
Ты готов идти? Нет!
- Are you ready to go?
- Ты готов идти? - Да.
You ready to go?
- Ты готов идти?
- You ready to go?
Эй, Ты готов идти?
Hey. You ready to go?
Все в порядке, Эрик. Ты готов идти?
All right, Eric.
Ты готов идти, Лок?
you ready to go, locke?
- Ты готов идти, парень?
All ready to go, B-boy?
- Ты готов идти?
- You almost ready to go?
Хочешь, чтобы я сказал твоим маме и папе, что ты готов идти?
You want me to tell your mom and dad you're ready to go?
Эй, ты готов идти?
Hey, you ready to go?
За то что ты готов идти за ней в огонь.
Thank you for looking after Jordana, for walking through the fire with her.
- Ты готов идти на вечеринку? - Да.
Yeah.
Эмм, ты готов идти?
- Yeah. Um, are you ready to go?
Ты готов идти, Джи-форс ( гравитация )?
You ready to go, G-force?
Дорогой, ты готов идти?
Hey, sweetie, you ready to go?
Огги, ты готов идти?
Auggie, are you ready to go?
Ты готов идти Марби?
Are you ready there, Mafia?
Ты готов идти на обеденное свидание?
Are you ready for our lunch date?
Ты готов идти, Отто?
You ready to go, Otto?
Ты готов идти?
Hey, are you ready to go?
Ты готов идти в больницу?
Are you ready to go to the hospital?
Ты готов идти с нами на бой?
Will you join in our crusade?
Тэд, я знаю ты готов идти дальше со всей этой "Ты и Робин" ситуацией. но готова ли она на большее?
Ted, I know you're ready to go with this whole you-and-Robin thing, but is she ready to go?
Похоже, что ты готов идти.
Looks like you're good to go.
- Ты готов идти?
- Are you ready?
Кристофер, ты готов идти в Гуттеншарцен?
Christopher, are you ready to go to the Guttenschvartzen?
Дедуля, ты готов идти?
Grandpaps, you ready to go?
Ты был готов идти даже в ад, чтобы найти меня?
You are ready to go through hell... in order to find.
Коль ты идти собрался в лес, К сюрпризу будь готов...
# If you go down to the woods today Be sure of a big surprise
Коль ты идти собрался в лес, к сюрпризу будь готов.
# If you go down in the woods today You're sure of a big surprise
- Ты не готов идти в церковь? - А?
- Aren't you ready for church, Homer?
я не могу идти если это был первый тест будет и второй - ты готов спасти Китану?
I can't. If this was a test, it was only his second. I'm not ready.
Пока ты не будешь готов доверять мне, я никуда не собираюсь идти.
Until you're ready to trust me, I'm not goin'anywhere.
- Почему ты все время поднимаешь это... когда я уже готов идти на собрание?
- Why are you always bringing this stuff up when I'm getting ready to go to a meeting?
Знаешь, я готов отказаться идти на похороны, если бы ты мог, мм.... мог бы ты помочь мне с этим?
You know, i'd be willing to give up going to the funeral If you could, um... could you help me with that?
Ну ладно я готов идти.Ты готова?
I'm ready to go. You ready to go?
Ну если ты за себя платишь, то я готов идти куда угодно.
Couldn't we go to the Dutch place on Fifth and go Chinese?
Ты готов ( а ) идти?
You ready to go?
Готов ли ты идти с нами в бой?
Will you stand up and take your chance?
Минуту назад ты готов был идти на сделку.
A minute ago, you were ready to fold.
Слушай, я бы не хотел идти этим путем, но если ты не готов работать со мной, я могу выставить проект на конкурс.
Look, I'd rather it not come to this, but if you're unwilling to work with me, I can open up the process to competitive bids.
Ты еще не готов идти в кино?
Aren't you ready for our movie yet?
Ты, готов идти?
You, uh, ready to go?
ты готов 1585
ты готова 1012
ты готовишь 67
ты готов к этому 71
ты готова к этому 53
ты готова идти 33
готов идти 61
идти вперед 26
идти 262
идти домой 20
ты готова 1012
ты готовишь 67
ты готов к этому 71
ты готова к этому 53
ты готова идти 33
готов идти 61
идти вперед 26
идти 262
идти домой 20
идти дальше 20
идти куда 35
идти можешь 35
ты говоришь по 213
ты говоришь 2275
ты говоришь со мной 41
ты говорил 1864
ты голодный 63
ты говоришь глупости 22
ты голоден 399
идти куда 35
идти можешь 35
ты говоришь по 213
ты говоришь 2275
ты говоришь со мной 41
ты говорил 1864
ты голодный 63
ты говоришь глупости 22
ты голоден 399