English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты куда это

Ты куда это translate English

1,294 parallel translation
Ты куда это?
Where are you going?
- Руди? - Ты куда это вырядился?
Rudi, what happened to you?
Эй, эй, ты куда это, парень?
Hey, hey, where you going, man?
Ты куда это?
- Where are you going?
Ты куда это?
Where are you off to?
Это как замерзшие пещерные люди, если я увижу, откуда ты появился, я смогу лучше понять, куда ты направляешься.
But like studying a frozen caveman, if I see where you came from, I'll have a better idea of where you're going.
Куда это ты собрался, горячее копыто?
- Where are you going, hot foot?
Куда это ты собралась?
Where do you think you`re going?
Куда это ты приперся?
Where do you think you're going?
- Хорошо, но с этой штукой ты отправишься туда, куда тебе не нужно.
I understand. It's just that this stuff will take you places that you don't want to go.
Я не знаю, куда ты идёшь, но это тебя согреет.
I don't know where you're going, but these will keep your feet warm.
- Это ты куда?
Where are you going?
Куда это ты собрался?
Where the hell do you think you're going?
Поэтому когда ты это увидишь, тебе нельзя кричать, или шуметь, или куда-нибудь бежать.
So when you see this, you can't yell or make any noise or run anywhere.
- Куда это ты собралась?
- Where do you think you're going? - This isn't my problem.
Куда это ты бежал, Овадия, а?
Where are you running to, Ovadia, eh?
Я знаю, когда это ты. Куда же мы поедем, любовь моя?
Where shall we go to, my lovely?
Куда это ты собрался?
Where to?
Куда это ты так несёшься? Мальчик сделал важное предсказание!
Where are you going in such a hurry?
Куда это ты?
- Hi... - Where are you going?
Куда это ты собралась?
What are you going back to?
- Куда это ты собралась?
- Where are you going?
Эй, куда это ты собрался?
Whoa! Where are you going? I'm leaving.
Куда это ты собралась?
Where do you think you're going?
- О чём это ты? - Где он? Куда вы его дели?
I thought he was keeping an eye on Edward.
Куда это ты направился? !
Where are you going?
Куда это ты собрался?
Where do you think you're going?
Потому что это куда ты попадаешь, съев его, мой дорогой.
Because that's where you go when you eat it, my love.
Эдвард, это Джон. Не знаю, вернулся ли ты оттуда, куда ездил на этот раз. Но если вернулся, перезвони.
I don't know if you're back from wherever you were this time but if you are, call me.
Куда это ты собрался, а?
Where are you going, eh?
- Куда это ты собрался?
Where are you going?
- Куда это ты собралась?
And where do you think you're going?
Крис! Куда это ты?
- Where are you off to?
Куда это ты собралась?
Where do you think you are going?
Куда это ты?
Where are you going?
Киска. Куда это ты пошла?
Where are you going kitten?
Ты хоть знаешь, что это значит, не иметь дома, куда можно вернуться, отец?
Do you have any idea what it means to have no home to come back, dad?
Извини меня, куда это ты собрался?
Excuse me where are you going?
Чувак, куда это ты намылился? Ты не можешь вот так сбежать.
Hey, this show is gonna pay off our kitchen counters.
- Куда это ты идешь
- Where do you think you're going?
Куда это ты собрался после того, как получил трояк за экзамен.
Where do you think you're going after getting a "C" on your quiz?
Куда это ты собрался?
Where you think you're going?
- Куда это ты смотришь?
- What you looking at? - Nothing.
- Куда это ты?
Look, it's gone, okay?
Пойдём, Винсент. Эй, куда это ты собрался?
Hey, where are you going?
Эй, куда это ты?
Hey, where you going?
- Куда это ты?
- Where are you off to?
Куда это ты направился?
Where are you going?
Эй, куда это ты направился?
Hey, where you going?
Куда это ты убегаешь как в жопу ужаленная?
Well, where you rushing off to with your ass on fire?
- Куда это ты?
- Where are you going?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]