English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты слышала меня

Ты слышала меня translate English

315 parallel translation
Ты слышала меня.
You heard me.
- Ты слышала меня.
- You heard me.
Ты слышала меня?
Aren't you listening to me?
Ты слышала меня, девчонка!
You heard me, girl!
Ты слышала меня, молодая леди.
You heard me, young lady.
- Ты слышала меня?
- Did you hear me?
- Добро пожаловать домой. - Ты слышала меня!
Welcome home.
- Ты меня слышала.
Frock? You heard me.
Ты меня слышала.
You heard me.
- Ты меня слышала?
- Did you hear what I said?
Конечно, слышала. Ты будешь отвозить меня и привозить обратно.
- You'll take me there and pick me up.
Ты меня слышала?
Didn't you hear what I said?
Ты слышала, как Сэмми назвал меня рекламным агентом?
Did you hear Sammy calling me an advertising agent?
- Ты меня слышала.
- You heard me.
- Ты меня слышала!
- You heard what I said.
- Верни его, ты меня слышала?
Give it back, you hear me?
Ты меня слышала, Скаут?
Did you hear me, Scout?
Ты меня слышала? Поняла меня?
You hear me?
Ты меня хорошо слышала?
Did you hear what I said?
Моя подруга Мюриэл, ну большая такая, слышала, будто ты рассказывал всем, что любишь меня.
My friend Muriel — you know, the big one — Well, she says that you've been going around telling people that you love me.
Я слышала, ты тут без меня любезно опекала моего супруга?
I hear you've been looking after my husband for me.
Брэнтли, дорогой, я слышала, как ты звал меня телепатически, я экстрасенс.
Brantley, darling, I heard you calling me telepathically...
Ты, наверное, слышала, как мамаша Катрин внизу необычайно вежливо попросила меня не переживать из-за того, что майор слегка разозлился, потому что они знают, какой я хороший слуга - и это после того, как меня выставили дураком и лжецом перед всеми.
You should have heard old Catherine downstairs as polite as you please to me, telling me not to mind the Major being a little impatient ; for they knew what a good servant I was — after making a fool and a liar of me before them all!
Ты меня слышала?
Are you listening to me?
Я слышала ты перевернул Марс вверх тормашками, пытаясь отыскать меня.
I hear you turned Mars upside down looking for me.
- О, ты меня слышала.
Oh, you heard me.
Асука, ты меня слышала?
Did you hear that, Asuka?
Я слышала, ты хотел меня видеть.
I heard you wanted to see me.
Я слышала ты ненавидишь меня!
So I hear you hate me!
После всего того, что я о тебе слышала, я думала ты больше похож на меня,
- I thought you were gonna be more like... me.
Меня ты согреваешь, но - тебя мне не коснуться, знаю - Ты слышала, что она лесбиянка?
- Have you heard she's a lesbian?
Я слышала, как ты меня назвал.
I HEARD THAT CRACK, PAL.
Ну теперь, когда ты меня слушаешь знаю, ты уже слышала это раньше, а я никогда никому этого не говорил.
Well now that I have your attention I know you've heard this before, and I've never said this to anybody.
Он назвал меня 40-летней! Ты слышала его!
Oh, he called me fortyl You heard himl
- Все верно, ты меня слышала.
- That's right, you heard me.
- Ты что, не слышала меня?
- Did you not hear me out there?
Ты меня слышала.
Stop it!
- Ты меня не слышала?
Didn't you hear me?
- Ты меня прекрасно слышала.
You heard me perfectly well.
Слышала ты часто приезжал в Bupyung, но меня ты не посещал?
Heard you came to Bupyung often, but you never visited me?
"О, ты слышала, у меня рак простаты. И что я решил... смерть - последнее из оставшихся табу, и вот ей-то мы и займемся!"
" Oh, did you hear by the way I've got prostate cancer and I've decided you know... death is the last taboo and this is what we gonna do.
Ты слышала что меня послали к врачу то, что я украла ногу?
You know they put me in therapy because I stole that foot? Yeah.
Ты меня слышала!
You heard me.
Ты слышала, он назвал меня "мэм"?
did you see that, he just call me madam.
Ты меня слышала : я не приду.
You heard me, I'm not coming.
- Ты меня слышала?
- Did you hear me?
Ты меня хорошо слышала?
You hear me?
Ты меня слышала?
You hear me?
Да, я слышала, что ты меня звал.
Yeah. I heard you.
Ты же слышала, как у меня получается.
I mean, you've heard my stuff.
Я слышала, что ты сказал Сэту держаться подальше от меня.
I heard you warned Seth to stay away from me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]