English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты умеешь плавать

Ты умеешь плавать translate English

113 parallel translation
Ты умеешь плавать
- Can you swim?
Венсант, ты умеешь плавать?
Vincent, you know how to swim?
Да ты умеешь плавать, тебе не надо учиться.
You know how to swim.
- Ты умеешь плавать?
Can you swim?
Ты умеешь плавать?
Can you swim?
Надеюсь, ты умеешь плавать, сосунок!
Hope you can swim, sucker!
Надеюсь ты умеешь плавать.
Hope you can swim.
Говори, что хочешь, но я рад, что ты умеешь плавать.
Well, you can say what you want but I'm glad you know how to swim.
Стой! Ты умеешь плавать?
Can you swim?
Ты умеешь плавать, не так ли?
- You can swim, can't you?
Ты же в порядке, ты умеешь плавать, верно?
You're ok. You can swim, right?
Ты умеешь плавать?
Can't you swim?
- Ты умеешь плавать?
- Can you swim?
- Ты умеешь плавать, Пит?
- You know how to swim, Pete?
Надеюсь, ты умеешь плавать.
[Boy] Hope you can swim.
По меньшей мере действуй как будто ты умеешь плавать.
At least act like you can swim.
Надеюсь ты умеешь плавать, Уизел!
Hope you can swim, weasel!
Ты плавать умеешь? .. Отлично.
Get to Dunkirk and cross the channel
- Рыбу я ловлю в проруби, а ты, говорит, Косой, плавать умеешь?
That he'd been fishing through an ice hole, and he asked me if I could swim.
- Что значит, ты не умеешь плавать?
- What do you mean, you can't swim?
Ты же не умеешь плавать!
You can't even swim.
Ты говорила, что не умеешь плавать?
Didn't you say you couldn't swim?
- Ты не умеешь плавать?
- You can't swim?
- А каким же образом, если ты не умеешь плавать?
- And in what way, if you can not swim?
- Ты не умеешь плавать.
- You can't swim.
- Здравствуйте. - Ты умеешь плавать?
- Can you swim?
Ты не умеешь плавать?
You can't swim?
Мэджет, ты ведь не умеешь плавать, правда?
Madgett, you can't swim, can you?
Ты умеешь плавать?
We've got to get Madgett into the boat.
Плавать ты умеешь?
Can you swim?
- А ты плавать хоть умеешь?
- With him as the eraser?
Если ты не прекратишь, все подумают, что ты не умеешь плавать!
If you don't stop everyone will know you can't swim!
В этом мире, если ты не умеешь плавать...
In this world, if you can't swim- -
Ничего страшного, что ты не умеешь плавать! Ты должен попробовать! Ты главное смотри куда плывёшь, не врежься куда-нибудь! Видимо показалось... Соник!
It's okay if you can't swim! You should give it a try! Just don't get cocky and run into something. Come on, Sonic! I must be hearing things.
ты не умеешь плавать?
For example, you can't swim?
Ты плавать умеешь?
Can you swim, man?
Ты не видел моря, ты не умеешь плавать ты не боялся утонуть?
You don't know the sea, you don't know how to swim. Aren't you afraid of drowning?
Ты не умеешь плавать!
You can't swim!
- Но ты же плавать не умеешь.
- But you can't swim.
Ты ведь умеешь плавать?
You do know how to swim?
Скажи, ты умеешь плавать?
Can't you tell?
- Ты не умеешь плавать?
For example, I was afraid to come here.
- Ты что, не умеешь плавать?
- Can't you swim?
Ты же не умеешь плавать!
- You can't swim!
- Ты боишься воды? Ты не умеешь плавать?
Can't you swim?
- А ты не умеешь плавать?
- Oh, can't you swim?
А плавать ты умеешь?
But can you float?
Ту из них, в которой ты не умеешь плавать.
You know, the one where you can't swim.
Ты же умеешь плавать?
You can swim, can't you?
Ты мог бы сказать, что не умеешь плавать.
You could say that you can not swim.
Ты не умеешь плавать, и потому умрешь скорее.
'Cause you can't swim, so you'll die quicker.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]