English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты умерла

Ты умерла translate English

1,173 parallel translation
Вставай! Я думал, ты умерла!
Sue, your teacher's alive.
Он хотел, чтобы ты умерла.
He wanted you to die.
- Ты умерла!
- You, you're dead!
Ты умерла.
You're dead.
Ты умерла!
You're dead!
Пенни мертва уже вечность и один день. Как ты умерла?
We all miss J.D... very much.
- Ты умерла, Нина.
- You're dead, Nina.
Это твоя дочь, Бет... а ты умерла.
That is your daughter, Beth... and you are dead.
Ты умерла при родах.
You die in childbirth.
" Я не знаю, почему ты умерла, Голди...
I don't know why you died, Goldie.
Извини... что я сказал, что ты умерла.
I'm... I'm sorry that I said you're dead.
Лиззи, когда мы встретились, я все время повторял, что ты умерла.
Lizzie, when we first met, I kept saying that you were dead.
- Я видел, как ты умерла.
- I saw you die.
Думала, что ты умерла, а ты где была? "Путешествовала"!
I thought you were dead. And where were you? Traveling!
- Не представляю, как жил бы, если бы ты умерла
i can't imagine what it would be like if you were gone.
'актически ты тоже умерла.
In my opinion, you're already dead.
Если ты не заметил, она умерла.
In case you haven't noticed, she's dead.
- Одно счастье, что мама уже умерла. и не видит какое ты дерьмо. Тоже мне, адвокат!
Your mother was lucky she died when she did, didn't have to see the shit you've become.
Ты помнишь, как врач сказал, что ты чуть не умерла?
You remember the doctor said you could've died?
Ты часто с ней виделся в ту неделю, когда она умерла.
You saw more of her the week she died.
Окей, ты там умерла уже?
Okay, are you dead yet?
Ты сама чуть не умерла.
Your life was in danger.
Только ты не умерла.
You just didn't die.
Я должна съездить на похороны. что моя мать умерла. Задница ты сраная!
I have to go to a funeral, Lee... unless I missed it because you forgot to tell me... that my mother is dead!
Так, я умерла, а тебе чертовски грустно, ведь ты моя подруга.
So I am dead now and you're totally sad because you are my friend.
Это ты умерла.
You're the one that's dead.
Неужели ты хочешь, чтобы она умерла в тюрьме? "
"Do you want her to die in prison?"
Ты единственный, кто выбрал себе достойную пару, а она как назло умерла.
You're the only child who chose a spouse I liked, and she's the one who had to die.
Представляю, как ты рада, что умерла.
It's enough to make you glad you're dead.
Это ты написал моё имя перед тем, как я умерла?
Did you write my name on my post-it? The one where I died.
Она умерла из-за тебя, так почему ты всё ещё жив?
That girl is dead because of you! Why are you still alive!
По записям, когда она умерла, хирургом был ты.
You were the surgeon of record when she died.
Ћадно, мама умерла, и ты в печали.
Okay, your mom's dead and you're sad.
Ты имеешь ввиду, что твоей мамы здесь нет, или что она умерла? Или что-то другое?
You mean she doesn't live here, or she's dead, or what?
Тамара умерла там, в мотеле. А ты - чудовище.
Tamara really did die in that hotel.
Милочка, ты уже умерла.
Dear, you're already dead.
Ада, проснись! Ты ведь не умерла во сне, старушка?
Ada, come on, you haven't died in our sleep, have you, old girl?
- Так ты думаешь, эта девушка умерла?
- You think this girl died?
Может, ты не умерла.
Maybe you're not dead.
Ты... ты не умерла, ты живая.
You're... you're not dead, you're alive.
Ты видела, как она умерла?
You saw her die?
Иначе ты бы умерла.
Otherwise you'd be dead.
Какая жалость.. Ты еще не умерла...
Too sad you die in two days.
Ты был с ней, когда она умерла?
Were you with her when she died?
Если бы твоя первая девушка умерла, ты бы смог просто так забыть ее?
If your first girlfriend died, could you simply forget it?
Но пока ты не отрастишь матку, и не увидишь, как твоя мать умерла от рака, у тебя нет права голоса.
But until you grow a uterus and watch your mother die from this, - you don't get... you don't get a vote.
Если бы ты знала, что умерла бы, если бы не отрезала себе руку, ты бы сделала это.
If you knew you'd die if you didn't chop off your hand, you'd do it.
Ты соврал мне о том, как умерла мама?
You lied about how mom died?
Что ты почувствовал... когда она умерла?
How did you feel... when she died?
Ты появился только после того, как умерла мама.
You only showed up after my mom died.
Почему ты думаешь, он отослал меня в школу после того, как мама умерла?
Why do you think he sent me off to school after mom died?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]