English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / У меня были дела

У меня были дела translate English

186 parallel translation
Это я пообещал Аяко взять ее с собой в театр. А потом у меня были дела.
I'm the one who promised to take her to the theater, but then something came up.
- Я не мог, у меня были дела.
I couldn't call, I've been busy.
- У меня были дела.
- L had things to do.
Я хотел вам всё объяснить, но у меня были дела в Карсоне.
I wanted to explain, but I had business in Carson City.
У меня были дела, связанные с моим днем рождения.
I had run some errands for my birthday party.
У меня были дела, поэтому я...
I had a little gigi to do, and that's why...
Я уже вас засекла, но у меня были дела.
I already tracked you down, but I had this to finish.
- У меня были дела.
- I was detained.
- Весь день мы провалялись. А у меня были дела.
I've been horizontal all day, and I had errands to do.
- У меня были дела на завтра, Джош. Это и моя суббота тоже.
- I have things to do tomorrow.
- У меня были дела.
I couldn't come, I was busy.
У меня были дела на работе.
I had a situation here at work.
У меня были дела.
Stuff I had to deal with.
Я приехал в город, у меня были дела, я решил...
I was in town, on business, I thought...
Я забыла, у меня были дела...
I forgot, I had something to do...
У меня были дела.
I got biz...
У меня были дела.
A matter detained me.
У меня были дела и...
I've been busy, a...
У меня были дела, требующие моего внимания.
I had some stuff to take care of.
У меня были дела... в больнице.
I've been busy... at the hospital.
- Нет, у меня были дела..
No, I had some things to organise.
Просто у меня были дела.
Just kind of doing my thing.
У меня были дела, я думаю.
Here's been something to do, I suppose.
А, эм, у меня были дела по лакроссу.
Uh, I, uh, just had some lacrosse stuff to do.
У меня были важные дела. Я покидаю Англию завтрашним утром.
I had some other important matters to attend to, I'm leaving England tomorrow.
У меня были здесь дела.
I had work to do up here.
У меня были удачные дела.
I've had some luck.
У меня были важные дела.
I was taking care of something very important.
У меня были важные государственные дела.
There were important matters of state to attend to.
У меня были срочные дела.
Some urgent business.
Потому что у меня были другие дела.
Because I had other things to do.
У меня были в городе кое-какие дела.
I got some business in town, so I drove in.
У меня были более важные дела.
As if there were nothing more important than getting school things.
- У меня были кое-какие дела.
- I had some business.
У меня были важные дела. Пока ты делал свои важные дела, у нас туту произошли некоторые события.
While you were doing your important business... things are happening.
- У меня недалеко отсюда были дела.
I had some business near here.
У меня были другие дела.
I believe I had another businesses.
- Да, у меня там были дела.
- Yes, I had some business there.
Подозреваемый, с которым у тебя были дела, обвиняет меня в избиении.
A suspect you've had dealings with is alleging I hooked him.
Извините, у меня были кое-какие дела.
Sorry, I had some business.
У меня были кое-какие дела с Ричардом.
I just had some business with Richard.
Ты знаешь, у меня были кое-какие дела на Кесик-4 несколько месяцев назад.
You know, I had some business on Kessik iv a few months ago.
У меня были с ним дела в Эджсити.
I did some business with him back in Edge City.
Какие ни были бы у меня дела.
Whatever I do is not good.
Меня призвали в армию, потом у меня еще были кое-какие дела.
I got drafted and got into some other things.
- У меня были кое-какие дела... - Дела?
- Look, I have things -
у меня были кое-какие дела.
Yeah, the business is busy.
А тогда... у меня были кое-какие дела.
Oh, something came up.
У меня были тёмные дела, а она не хотела, чтобы вы с Крисом росли в такой обстановке,
I was into some bad stuff and she didn't want you and Chris growing up in it
У меня были важные дела.
I had some important errands to run.
У меня были дела.
There was something I had to do.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]