English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / У меня были проблемы

У меня были проблемы translate English

394 parallel translation
У меня были проблемы с моим яичком.
- I have a broken testicle.
У меня были проблемы на прошлой неделе.
You see, I had a little trouble last week.
У меня были проблемы с вами и раньше, и, насколько я понимаю, единственный шанс для меня выйти из этой ситуации - это привести вам обоих убийц в наручниках и с повинной.
I've had trouble with both of you before, and as far as I can see my best chance of clearing myself of the trouble is by bringing in the murderers all tied up.
В то время у меня были проблемы и я понемногу собирал дань с незаконно торгующих в порту лавочек.
Well, I was in trouble at the time, I'd been collecting a little money from the speakeasies along the waterfront.
У меня были проблемы с полицией.
I had run-ins with the police everywhere
Как я уже сказал, в прошлом месяце у меня были проблемы с сердцем, я пошел ко врачу, он предписал мне покой, я отдохнул,... спасибо... и сейчас вроде бы все в норме.
Well, as I said, I had a minor heart attack last month but I saw a doctor, he ordered rest, I rested, and I think that I can now feel easy in my mind.
Вы вместе с ней лгали, чтобы у меня были проблемы.
She and you have made up several lies to get me into trouble.
Можно попробовать. Только маленькую порцию. У меня были проблемы с желудком всю ночь.
- I'll just try a small portion because I've been having trouble with my stomach all night long.
Меня арестовали, у меня были проблемы и, к счастью, мне удалось убежать и покинуть страну.
L was arrested, I had troubles and fortunately I succeeded in escaping and leaving the country.
У меня были проблемы при посадке.
I had some problems landing my ship.
У меня были проблемы на Берлинском экспрессе.
There was trouble on the Berlin Express.
Вы знаете, шериф, у меня были проблемы!
You know that I have had problems, sheriff.
У меня были проблемы с алкоголем... но с тех пор я не пью больше... это нормально.
I used to have a drinking problem... but since I don't drink anymore... this is OK.
У меня были проблемы в госпитале.
I had a problem at the hospital.
У меня были проблемы дома.
l've been having trouble at home.
У меня были проблемы с моим парнем.
I was having a problem with my boyfriend.
В детстве у меня были проблемы с глазами.
It's a habit of mine.
Да, у меня были проблемы с Джейсоном Мунди.
Yeah, I had a problem with Jason Mundy.
У меня были проблемы с алкоголем и депрессией.
I am suffering from alcoholism and depression. - I see.
У меня были проблемы с взаимоотношениями.
I've had problems with relationships.
У меня были проблемы.
I had some trouble.
У меня были проблемы с Майклом, и очевидно я повторял эту часть...
I had problems with Michael, and clearly,
У меня были проблемы дома, и....
I've been having trouble at home, and....
у меня были проблемы с дядей Джуном.
Uncle jun and i, we had our problems. With the business.
- У меня были психологические проблемы.
- I have a psychological impediment.
Без вас у меня были бы большие проблемы.
I'd be in trouble without you.
Не хочу хвастаться, но если бы у меня не было смекалки, то у меня были бы проблемы в семье и на работе.
If I hadn't had that stroke of brilliance there could have been serious results in my home. And business.
Тогда у тебя такие же проблемы, что были и у меня.
Then you had as much trouble as I did.
Это просто такой возраст. Когда я был ребёнком здесь, в этой школе, у меня тоже были проблемы.
It's just that this age - when i was kid here in this school, i had my problems, too.
У меня были небольшие проблемы с первым...
I've, uh, been having a little trouble with this one.
У меня тоже были проблемы с женщинами
I've experienced matrimonial complications
У меня были другие проблемы.
I had other concerns.
Но... у меня были кое-какие проблемы снаружи.
But... I had some problems outside.
Нет, у меня были некоторые проблемы с моим навигационным оборудованием.
No, I had a little trouble with my direction equipment.
У меня были личные проблемы.
Yeah, well, I had those personal problems to work out, and I have.
У меня тоже были очень большие проблемы.. Я имею в виду действительно серьезные, и они все еще были бы у меня, если бы я не доверилась одному человеку.
I got into some serious trouble too... and I mean serious... and I'd probably still be there... if I hadn't trusted one man.
Наверное со Сьюзан Б.Энтони у меня были бы проблемы.
Susan B. Anthony I think I'd have a problem with.
Э, у меня были небольшие проблемы со сном.
I have a little trouble sleeping.
У меня определенно были серьезные проблемы с Чарльзом.
I had this very definite, bad problem about Charles.
- У меня с ней тоже были проблемы.
- I'm learning a great deal.
У меня личные проблемы, мои мысли были не здесь.
I'm kind of having a personal problem. My mind was somewhere else.
У меня были бы проблемы с наркотиками.
I'd get a big drug problem.
У были меня проблемы с препаратами, я был возбуждён.
I've been having trouble with my medication.
У меня тоже, знаешь ли, были свои проблемы.
It's just, you know, I've had my own problems.
Ну, у меня были небольшие проблемы с головой но этот психиатр с радио мне очень помог, доктор Найлс Крейн.
Well, I was having a little problem getting my head together, but this radio shrink really helped me out. Dr. Niles Crane.
Да, у меня были некоторые проблемы с отложенным звонком.
Well, I have been having a little trouble with my call waiting.
В то время у меня были личные проблемы.
It was a difficult time for me personally.
Я не хочу, чтобы у тебя были проблемы в школе,... которые огорчат меня.
I don't want you getting in trouble in school... trying to impress me, taking this shit in there.
И, знаете, у меня всегда были проблемы с подсчетом чаевых.
And, you know, I've always had a problem calculating the tip.
У меня действительно были проблемы.
I've been in some trouble.
В то время у меня были серьезные эмоциональные проблемы, которые повлияли на мою способность рассуждать здраво :
At the time, I was suffering serious emotional problems that clearly affected my judgment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]