English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / У меня есть сын

У меня есть сын translate English

311 parallel translation
Вот у меня есть сын, но я думаю, что моя жизнь тоже только начинается.
I have a child, but I think my life has just begun, too.
В Англии у меня есть сын. И ему почти ничего не останется, случись со мной что-либо.
I have a son in England but there'll be very little money for him if anything should happen to me.
У меня есть сын, я понимаю ваши чувства.
I have a sone, and I understand how you must feel.
- У меня есть сын юноша, возьмёшь?
- I have a young son, take him.
- Ты знаешь, что у меня есть сын?
You know I have a son? - No.
По прошествии 17 лет ты мне говоришь, что у меня есть сын, а через 3 минуты у меня его уже нет.
After 17 years you tell me I have a kid... then that he's gone... and you ask me to find him.
У меня есть сын, которого я воспитываю в одиночку.
I have a son that I'm raising alone.
Теперь у меня есть сын.
I've got a son at last.
У меня есть сын.
One. I have a son.
У меня есть сын.
I had a son.
Да, да, у меня есть сын.
Yes, yes, I have a son.
У меня есть сын.
I have a son.
- У меня есть сын, у которого свой бизнес.
I have a son who owns his own business.
У меня есть сын. Шести лет.
I have a son. 6 years old.
Сказать по правде, на прошлой встрече я рассказывал Крис о том, что я был женат и что у меня есть сын.
In fact, just the other day Kris and I were talking about how I've been married and how I have a son.
У меня есть сын.
I have a son, Ben.
У меня есть сын и восьмилетний внук.
- What do you mean? - You'll bring Jacob Wood back to life?
У меня есть сын и восьмилетний внук.
Anything else you'd like to add?
Джордж! Мэри. У меня есть сын!
George, Mary, I have a son!
У меня тоже есть сын, так что я....
I got a boy myself, so I...
Верно, у меня есть сын Морис.
- Maurice.
... у меня есть сын.
L'm myself no more...
У меня есть своенравный сын, Танака Широ он бросил университет, чтобы стать якудза.
I have a wayward son, Tanaka Shiro who left the university to become yakuza.
У меня тоже есть сын, не такой большой, конечно.
I've got a son, too. Not so big as you, of course.
У меня есть огромное желание, когда мы вернемся домой, надрать тебе задницу, сукин ты сын!
And I got a big welcome waiting'for you when I get you back home, you sombitch!
Еще у меня есть сын.
I got a son.
У меня есть сын?
I have a son?
Он вспомнил, что у меня сын того возраста, когда можно работать. У него есть место... для начала 3 шиллинга 6 пенсов в неделю.
He remembered I have a son coming of working age and told me he had a position at three shillings and six pence weekly.
К счастью, у меня есть ещё один сын.
Fortunately... I have another son.
И потом, у меня есть фотография, на которой она в 1960 году, а её сын в униформе 1940 года.
And I have the photo, showing her in 1960 and her son in a 1940 uniform.
- У меня тоже есть сын, примерно того же возраста, что и ваш.
I have a son of my own, about your boy's age.
Потому что я внезапно понял, что у меня есть 13-летний сын. И мы с ним не знаем друг друга, а я ему, наверное, нужен.
because I suddently realized that I have a 13 years old son whom I don't know, who doesn't know me, and maybe he needs a father...
Это наш другой сын. То есть, у меня есть брат?
- That's our other son.
У меня есть дочь и сын.
We are youth no more than 20
У меня есть дом и долги за него, сын в колледже и дочь в театре.
I have a house and a mortgage, a son in college and a daughter in theatre.
у меня есть сын. - Сын?
I have a son, you know.
Вы знаете, а у меня ведь есть сын.
You know, I've got a son.
Мне не нужно подарков, у меня есть мой сын.
I don't need a present, just have a baby.
"У меня есть что-то особенное для вас, мистер Импастато : ваш сын!"
"l have something really special for you, Mr Impastato : your son!"
У меня просто есть сын 6 лет, и я до сих пор думаю о нем как о младенце.
I mean, I have a son who is 6 and I still think of him as a baby.
пожалуй... ну да у меня есть трехлетний сын
I think so, yes. I have a 3-year-old boy.
в смысле, слов таких, "у меня есть сын по имени Маркус", не было ты сама поверила в это так. понятно это я - фантазер мне хотелось верить, что у тебя есть сын, и я позволила воображению разгуляться
The words "I have a son called Marcus," never escaped my lips. It's what you chose to believe. Yeah.
- У меня есть муж и сын.
- I have a husband and a little boy.
Сукин сын Макналти спросил меня, что у помощника есть на меня.
That son of a bitch McNulty asked me what the Deputy had on me.
У меня есть ребенок, сын.
Got a kid, a son.
Слушай, какая альтернатива у меня есть, когда всё ФБР говорит мне, что они думают, что мой сын уже мёртв?
Look, what alternative do I have, when the fbi is all but telling me they think that my son is already dead?
У меня есть старший сын, Уолтер.
I got a older boy, Walter.
Н-но я уже в пути и у меня есть у меня кольцо с собой, так что без паники, сын. Коробочка пустая. Хорошо?
But-But I'm on my way, and I've got the...
Нет причин платить Джестору Когда у меня есть хороший и сильный сын как ты.
There's no reason to pay Juster when I got a good, strong boy like you.
Потому что у меня есть мозги, сын.
Because I have a brain, son.
У вас есть номер моих родителей. Сейчас узнаешь, как меня подставлять, сукин ты сын!
You got my parents'number.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]