English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / У меня тоже есть

У меня тоже есть translate English

1,260 parallel translation
У меня тоже есть, что тебе рассказать.
Well, I've got something for you.
Леди, у меня тоже есть дети.
Lady, I got kids too.
Разумеется, у меня тоже есть награды. В основном за вращение жезла.
Of course, I did have my share of trophies, mostly baton.
У меня тоже есть доля в семейном бизнесе.
I'm in private business, too. My family.
У меня тоже есть для тебя что-то.
I've got something for you too.
- У меня тоже есть фото.
- I've got a picture too.
У меня тоже есть, красивый Фатима.
Me too, have pretty Fatima
- У меня тоже есть дар?
- Do I have the gift?
Марк, у меня тоже есть любовник.
I have a lover too.
У меня тоже есть.
I have one too.
У меня тоже есть сестра, она меня моложе.
I have a sister too, younger than me.
Погоди у меня тоже есть значёк, это частная собственность.
Hey, look, buddy, i've got a badge too, And this is private property.
У меня тоже есть.. Нормальная жизнь.
i have something in mind for her too- - a normal life.
У меня тоже есть чувство юмора...
I am not without a sense of humour...
У меня тоже есть талоны.
I got food stamps, too.
А у меня тоже есть неплохая подборка.
I actually have quite a jazz collection myself.
Эй, у меня тоже есть чувства.
Hey, I have feelings.
О, у меня тоже есть брат.
Uh, well, I have a brother too.
Они у меня тоже есть.
I've already got them.
На этот счет у меня тоже есть идея.
I've got an idea about that, too.
И адрес у меня тоже есть.
I've got an address here for you too.
У меня тоже есть отметка на жопе
I have ass-mark too.
Что у меня тоже есть обязательства? Да? Господи!
That I too have mine?
У меня тоже есть сестра.
I got a sister too.
У меня тоже есть сын.
I have son too.
У меня тоже есть шнурки.
I also have shoestrings.
У меня тоже есть.
I have also one.
Знаешь, у меня тоже есть сын.
You know, I have a son, too.
У меня тоже есть идеи.
I mean, I've got ideas.
У меня тоже есть жизнь, знаете ли.
I've got a life too, you know.
У меня тоже есть невероятные новости...
I have some incredible news too...
У меня тоже есть способности.
I have abilities too.
У меня тоже есть темная сторона.
I have a dark side, too.
У меня тоже есть чувства к Мишель.
I have feelings for Michelle, too.
Если вдруг вы не заметили, у меня тоже есть лицензия, чтобы заниматься медициной.
In case you haven't noticed, I, too, have a license to practice medicine.
У меня тоже есть к тебе чувства, Марло.
I have feelings for you, too, Marlowe.
У меня тоже есть особая часть тела, к которой она питает слабость.
There's a part of my body that she's got a weakness for, too.
- И у меня дома есть тоже.
- I have one at home, too.
- У меня для тебя тоже кое-что есть...
- I got something for you too...
Петер, ты тоже есть у меня на пленке.
I have you on tape, Peter.
Я думаю, у меня на неё тоже есть право.
I think I'm entitled to it, too.
Понимаю, я, наверно, не тот, о ком вы мечтали в девичьи годы. Но я буду преданным и любящим супругом, и всё, что у меня есть, станет и вашим тоже.
I know I'm maybe not the catch you dreamed of in your girlish days, but I will be a devoted and loving husband and I will share everything I have with you.
Ага, но у меня есть свои больные, о которых я тоже должен позаботиться...
Yeah, I kind of got my own cases to worry about, so...
Да, это так шокирующе, что у Марка есть друзья и у меня тоже появились новые знакомства.
Shockingly, Mark has friends, and I have some new ones.
У меня тоже есть новости.
- I have some news, too.
Слушай, у меня есть один друг... знаешь, он тоже спецагент и самый лучший.
Listen, here's the thing, Gus - there's a friend of mine, an agent, one of the best.
То есть я спрашиваю, зачем деньги, а ты мне наплетёшь про какие-нибудь инвестиции... а потом я скажу : "Эй, а у меня ведь тоже есть деньги."
What, I ask you what all the money's for, and you do some song and dance about an investment or something and then- - and then I say, "hey, yo, I've got some money."
Да, у меня... тоже кое-что есть, так что...
Yeah, I got... something too, so...
Для Вашей жены, Элизабет, у меня тоже кое-что есть.
I've got something for your wife Elizabeth, too.
У меня в шкафу тоже есть скелеты.
I've got some skeletons in my closet, too.
У меня тоже есть мечты.
I have a dream too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]