English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / У меня тоже нет

У меня тоже нет translate English

234 parallel translation
Ну и что? У меня тоже нет.
I don't have one either.
У меня тоже нет.
I haven't got any either.
Сестра Сюзанна, у меня тоже нет призвания.
Sister Suzanne, I too had no vocation.
- И у меня тоже нет ничего.
- I don't have anything either.
У тебя нет имени, и у меня тоже нет имени.
You don`t have a name and I don`t have a name either.
У меня тоже нет никого.
I don't have anybody.
У меня тоже нет парашюта.
I haven't got a parachute, either.
- У меня тоже нет парашюта.
- I haven't got a parachute either.
У меня тоже нет, но это не помешало мне стать матерью.
- Did that stop me being a mother?
У меня тоже нет друзей.
I don't have friends anymore either.
Ни малейшего понятия, и кода у меня тоже нет.
I haven't got a clue, and I don't have a download code either.
Брат, у меня тоже нет.
Brother, as for me, I am brainless too.
- Подружки у меня тоже нет.
- No. No girlfriend.
Ерунда, у меня тоже нет насморка.
Nonsense, I don't have a runny nose either.
У меня тоже нет никого дома.
Nobody home for me, either.
У меня тоже нет иммунитета.
I'm not immune, either.
Но это не важно, потому что у меня тоже нет друзей, кроме тебя, конечно...
But it doesn't matter... because I have no friends, either. Apart from you, that is.
Когда у тебя нету, у меня тоже нет
When you don't have one, I don't have one
У меня тоже нет.
Me neither.
Об этом у меня тоже нет информации.
I don't have anything for you on that either.
- У меня тоже нет...
Me, neither. Usually, I have some in my purse...
Увы, у меня тоже ничего нет.
Alas, I have nothing myself.
Лезть ни во что я тоже не буду - у меня на это мозгов нет.
And I won't try to manage things, because I can't think.
Я знаю, что тебе просто одиноко и ты не влюблен в Поппи, но ведь мне тоже одиноко, однако у меня нет Поппи Росс.
I know you get lonesome and you're not in love with Poppy, but I'm lonesome, too, and I haven't any Poppy Ross.
- Мне тоже, только у меня нет необходимости в этом все время.
I like work. I like ravioli but I don't eat it all the time.
Я тоже хочу губную гармошку, но у меня нет денег.
I want a mouth organ, too, but I haven't got any money.
- У меня ведь тоже есть воображение, разве нет?
- I can dream, can't I?
Нет, у меня тоже не найдется 10 и 19 пенсов сдачи.
No, I haven't got 19 and ten pence change either.
Я бы тоже, но у меня ничего нет.
But I got nothing!
Не волнуйся, мои тоже мне покинули и потому я думаю что у меня был папа. Даже если у меня нет фотографии, как у тебя.
Don't worry, mine left me, too, because I think I had a dad,... but I don't even have a picture of him, unlike you.
У меня его тоже нет.
- Oh, neither do I. - You don't?
Кирк, я им тоже не рад, но у меня нет полномочий отказать.
Kirk, I don't want them here, but I don't have the authority to refuse.
- Совершенно верно, у меня его тоже нет.
- Quite right, neither have I.
Нет, у меня тоже машина.
I don't mind, I have a car too
Да нет, у меня тоже в прошлом году стащили велик, и я поставил на нем крест.
Listen, last year they stole my bike too... so I kissed it off.
Я тоже был юристом, да и сейчас им остаюсь, но сейчас у меня нет практики.
- I don't get down during the week much. - Is that right? I was a lawyer.
Нет, у тебя есть выбор, и ты не собираешься сделать тоже самое для меня.
No, you have a choice, and you're not willing to do the same for me.
Я тоже хочу быть с тобой, но, Майк, у меня нет денег.
I wanna be with you too, but, Mike, I don't have any money.
У меня два извещения о деньгах, а денег нет... Перевода тоже нет. Уведомление!
- I've received two money order notices, and still no sign of anything, neither cash nor money order.
Но у меня тоже с собой ничего нет!
Neither have I
Если у них его нет, у меня тоже не будет.
If they don't get one, I don't get one.
Нет, у меня такое же бывает тоже.
No, that happens to me too.
Меня тоже не прельщает такая идея, но у нас нет выбора.
I don't relish this idea either but we don't have much of a choice.
Почему у меня такого нет? И футболка тоже есть?
Is there a T-shirt too?
У меня нет денег, нет партнеров и, думаю, клиентов тоже.
I have no money, no partners, and, it seems, no clients any more.
Эй, док, у меня ведь тоже есть мать, разве нет?
Hey, Doc, I got a mother, all right?
- Нет, она живет в семье, чья девочка тоже тренируется у меня.
No. - Do you now live in Afghanistan?
Слушай, у меня нет времени на розыгрыши. У меня тоже.
Thrusters on line.
– Нет, просто у меня очень плотный график, и пациенты для меня тоже важны.
I've just got a very detailed schedule, and my patients are important too.
У меня дома тоже нет света.
PHONCE : Lights out over at my place too.
- У меня их тоже нет.
- I don't have them either.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]