Хочешь жить translate English
801 parallel translation
Ты хочешь жить в гостинице... где вместо горячей воды течет холодная... а вместо холодной не течет вообще ничего?
"Do you want to live in a hotel... " where you press for the hot water and cold water comes... "and when you press for cold water, nothing comes at all?"
Помнишь, ты как-то сказала, что хочешь жить?
Well, I want to live.
Дэнт, хочешь жить со мной в палатке?
Say, Dent, how'd you like to bunk with me?
- Где ты хочешь жить?
- Where would you like us to settle?
Ты хочешь жить быстро.
You wanna live your life fast.
Ты хочешь жить вместе с ней?
Would you like to live there, too?
Говори, если хочешь жить.
Speak if you wanna live.
- Если ты хочешь жить в Стаффордшире...
Unless you'd prefer to live in Staffordshire.
Если хочешь жить в ладу с совестью, держись ближе к Будде.
If you wish to live honestly with your conscience keep close to the Buddha.
Либо ты любишь его и хочешь жить с ним Или ты его не любишь и не хочешь с ним жить.
Either you still love him and you want to live with him or you don't love him and you don't want to live with him.
Если только ты хочешь жить, Марфа Строгова.
If you want to live, marfa strogoff.
Ты же не хочешь жить как скво? Не хочешь? Давай-давай.
Go on, say anything you like but I'll see him again.
Может быть, не хочешь жить со мной.
Don't you want to live with me?
Скажи им, что ты не хочешь жить в пустыне.
Tell them you don't want to live on the desert.
Хочешь жить, Кирк?
You wanna live, don't you, Kirk?
- Скажи где ребенок, если хочешь жить!
- Tell us where the child is!
Следи за этим, если хочешь Следи за базаром, если хочешь жить по-человечески.
Do watch that, if to continue to be on live thou dost wish.
Если ты хочешь жить, затаившись, как церковная мышь, - вперед!
If you want to live hidden away like a church mouse, then go ahead!
Hо если ты хочешь жить и питаться, тогда придется работать.
But if you want to stay alive, you have to eat and to eat you must Work.
Ты хочешь жить, пока жива.
You want to live until you die.
Конечно, ты имеешь право уйти из коммуны, если хочешь жить один.
You have the right to be alone, if you wish.
А ты приходишь и хочешь жить со мной?
You come around here! You wanna move in with me? Come on in!
Почему, ты хочешь жить здесь?
Why, you want to live out here?
Ты сказал, что хочешь жить?
You say to me you want to live?
Ты не хочешь жить и умирать тоже не хочешь.
Doesn't want to die.
Если хочешь жить и быть справедливым и набожным, умри ".
If you want to live just and pious, stop living. "
Если хочешь жить, перестань жить / умри ".
If you want to live, stop living. "
А если хочешь жить - попробуй стать шестым.
If it's help you need, I suggest you talk to the sixth man
Разве ты не хочешь жить?
You don't wanna live longer?
- Если ты не хочешь жить на ягодах и орехах всю оставшуюся жизнь
Unless you feel like living on nuts and berries for the rest of your life.
Ты хочешь жить вместе?
Do you want to live together?
Если хочешь продолжать жить таким образом всегда будешь чувствовать себя, будто тебя контролируют другие.
If you keep living this way, you'll always feel as if you're being strangled to death.
- Жить хочешь, папаша?
- You gonna stay there, Dad? - Yep.
Ты жить хочешь?
You like being alive?
Хочешь, чтобы я ушла жить куда-нибудь в другое место?
Do you want me to go live somewhere else?
Ты же и с кроликом жить не хочешь.
You didn't want that rabbit.
Хочешь жить или стать героем?
Want to be a hero or stay alive?
Почему не хочешь со мной жить?
Why wouldn't you live with me?
Ты ведь хочешь узнать, как жить правильно, не так ли?
You want to learn how to live properly, don't you?
Полагаю, ты не хочешь жить в тюрьме
Why did you get on this train?
Коли жить без горя хочешь дев и жен остерегайся...
If you want to live without cares you should be beware of women...
Коли жить без горя хочешь... дев и жен остерегайся... колдовских их глаз змеиных пуще яда опасайся ангел смерти.
If you want to live without cares... of women you should beware... They are vipers with black eyes With a look they can bewitch you of the angel of death.
Еле-еле выкрутился. Хочешь жить - умей вертеться.
- I hardly managed to get out of it.
Нужно жить скучно, Виктор, если хочешь продлить время.
You must live in boredom, Victor, if you want to extend the time.
Если ты не будешь жить со мной, хочешь, чтобы я переехал к твоим родителям?
If you won't live here, want me to move in with your folks?
Почему ты хочешь убить этот потрясающе творческий организм, который ещё даже не начал жить?
I'M NOT ANGRY. I'M DEFINITE. YOU INSULT ME, MY DEAR.
Хочешь, будем жить вместе?
Let's stay together, okay?
Поэтому, если хочешь еще раз ее увидеть, ты должен жить честно, ты понял? Момо, а теперь послушай.
So if you want to see her again, you've got to lead an honest life, you understand?
Теперь ты свободен и можешь жить так, как ты хочешь.
Now you're completely free to do anything you want.
Ты жалуешься, что одинока, а, в то же время, не хочешь ни с кем жить.
You complain, yet you won't live with anyone.
Нет, Франсуа, если хочешь с кем-то жить, ищи себе другую.
If you want to live with a girl, find someone else, not me.
жить 291
жить буду 73
жить дальше 38
жить здесь 37
жить вместе 55
жить будет 50
жить своей жизнью 31
жить надоело 86
жить нормальной жизнью 17
жить так 21
жить буду 73
жить дальше 38
жить здесь 37
жить вместе 55
жить будет 50
жить своей жизнью 31
жить надоело 86
жить нормальной жизнью 17
жить так 21
жить будешь 39
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь с нами 140
хочешь со мной 119
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь с нами 140
хочешь со мной 119
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь посмотреть 402
хочешь совет 119
хочешь прокатиться 101
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь посмотреть 402
хочешь совет 119
хочешь прокатиться 101
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь немного 118
хочешь пить 105
хочешь пойти 192
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь уйти 120
хочешь зайти 141
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь немного 118
хочешь пить 105
хочешь пойти 192
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь уйти 120
хочешь зайти 141