English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Х ] / Хочешь кого

Хочешь кого translate English

905 parallel translation
Или хочешь кого-то выгородить?
Protecting someone?
- Ты правда хочешь кого-нибудь убить...
- You really feel like killing!
Хочешь кого-то позвать, Боско?
Want someone to call you, Bosko?
Диллон - твой человек, если хочешь кого-то заказать.
You wanna set up a hit, then Dillon's your man.
Так, кого ты хочешь закадрить сегодня?
So, who are you gonna hook up with tonight?
Хочешь держать кого-нибудь связанным - не ломай ему пальцы.
If you're gonna handcuff somebody, don't break their thumb.
"Ты же не хочешь, чтобы наша Митци стала женой того, кого она не любит?"
"You don't want our Mitzi to marry a man she doesn't love?"
Хочешь увидеть кого-то?
Want to see someone there?
Если хочешь, обмануть кого-то, будь умнее.
If you want to deceive people, you'll have to try harder.
Не хочешь узнать кого?
Don't you want to know who they are?
Хочешь сказать, он постарается подставить кого-то вместо Пола Кларка?
You mean he'll try to frame a substitute for Paul Clarke?
Кого хочешь на этот раз обокрасть?
- Whose back teeth did you steal?
И кого ты хочешь привести сюда и посадить за стол? !
And whom do you want to bring her, seat at our table?
Кого хочешь чтоб я убил для начала?
Which one shall I kill to start with?
Кого ты хочешь найти, Эвридику или Смерть?
Is it Eurydice you wish to fiind, or Death?
- Дуб, он кого хочешь отдубасит.
# The queen, she likes them red # # If she saw white instead #
Может, у тебя здесь кто-то, кого ты не хочешь, чтобы я видел.
Maybe you got somebody in there you don't want me to see.
Спроси кого хочешь в доках - все скажут, что у меня добрейшее сердце.
Ask any rummy on the dock if I ain't good for a fin... anytime they put the arm on me.
А не хочешь пострелять в кого-нибудь повыше?
Would you like to shoot at something taller?
Хочешь, я пошлю кого-нибудь за ним?
- He didn't go there to talk. - I can send somebody for him, if you want.
В кого ты хочешь ее превратить?
What do you want her to turn into?
Хочешь склеить кого-нибудь на пляже?
You take the car to go pick up some guy at the beach!
Она с Ахметом гуляла из лавки, кого хочешь спроси.
She had an affair with Akhmed from the grocery. You may ask anybody.
- Ты хочешь убить кого-то другого.
- You want to kill somebody else. - No,.
Спроси у кого хочешь!
Ask anybody!
Кого хочешь отвратит от работы.
It makes me sick of work!
- Уходишь? Хочешь соблазнить кого-то?
- So you're out for hookers?
Хочешь дурачиться - найди кого-нибудь другого.
If you want to act like a fool, you better find somebody else.
А кого ты хочешь, чтобы я ждала?
Who else could I wait for?
Кого ты хочешь, чтобы мы догнали?
Who do you want me to chase?
Я просто размечталась, как это бывает, когда представляешь кого-то, с кем хочешь встретиться.
Just daydreaming, the way you would about someone you'd like to meet.
Если хочешь убить кого-то, катись куда-нибудь ещё.
If you wanna kill somebody, go do it somewhere else.
Если тот, кого хочешь далеко...
If the person you want is not there...
Ну что, кого ты хочешь бросить, Маргарита? А?
So, who do you want to push down, Margherita?
Если хочешь играть в аналитика, Спок найди кого-то другого, не меня.
If you wanna play analyst, Spock, use someone else, not me.
Кого ты хочешь одурачить, мистер шпион?
Who do you think you are fooling, my master spy?
На кого хочешь работать? "Плейбой"?
Who do you think I ought to work for tonight?
Если ты хочешь найти кого-то действительно супер-симпатичного, поищи в собственном дворе...
- Bess'll be up in a second. These are the books. - The books?
Ты хочешь позвонить мужчине, которого ты сбила машиной, а мне предлагается позвонить кому-то, кого я почти не помню.
Bess forgot this. She likes her milk in it. How's everything going so far?
Ты еще кого-то хочешь повидать?
Are you visiting anyone else?
С воздушным шаром можно кого хочешь утешить! - Давай, неси его скорей!
Even a little – One teaspoon you've got - Is already good,
Можешь звать полицию, кого хочешь.
Go on then, call the police!
Можешь винить кого хочешь.
You can blame something.
- Будь с ним осторожна, он кого хочешь сведёт с ума.
Watch out, he's very charming!
И при этом, хочешь ты этого или нет, ты должен вникать в их семейные дела, к примеру, живёт ли у кого семья за границей или являются ли его родственники врагами народа.
That's when, whether you wanted it or not, you had to bring up family issues such as that someone had family abroad or relatives who were enemies of the cause.
На третьем курсе ты можешь трахать всех, кого хочешь.
The third year you can get laid all you want to.
Ты кого обмануть хочешь?
|'m not an idiot, you know?
Вот когда ты видишь, как кто-то кого-то бьет, И, если ты хочешь ударить - ты делаешь это.
Well, when you see somebody punching somebody else, if you want to punch, you do it.
Ты же не хочешь убить кого-нибуть этой штукой.
You won't kill anyone with that.
Я знаю кое-кого из персонала "Уотергейта". Хочешь, я...?
Bernstein, why don't you finish one story before trying to get on another?
- Помогите! - Зови! Зови, кого хочешь.
- She's asking for help!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]