English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что насчет этого парня

Что насчет этого парня translate English

49 parallel translation
Что насчет этого парня, который продает наркотики?
What about this geezer who sells drugs?
А что насчет этого парня?
How about him?
Что насчет этого парня?
What about this guy?
Я догадываюсь, что здесь делает Кейси, но, ммм, что насчет этого парня, Чака?
I can guess what Casey's doing here, but, uh, what about this Chuck guy?
Окей, что насчет этого парня?
Okay, well, what about that guy?
Что насчет этого парня?
What about this boy?
- Что насчет этого парня? Не был ли он посетителем?
Is he a customer?
Ладно. Что насчет этого парня?
What about this guy here?
И что насчет этого парня Бо?
What about that guy Bo?
А что насчет этого парня?
Well, what about that guy?
Что насчет этого парня с собакой?
- Um... - Hey, uh... Do... do you want... were...
А что насчет этого парня?
How about this fella?
Что насчет этого парня, а?
What about this guy, huh?
А что насчет этого парня Начо?
What about this kid Nacho?
Так что насчет этого парня в толстовке? Из-за чего ты захотел проверить его?
So what was it about this guy in a hoodie that made you want to check him out?
А что насчет этого парня видел висячие вокруг усадьбы?
What about this guy seen hanging around the estate?
Что насчет этого парня?
How about this guy?
— Итак, что насчет этого парня?
- Okay, what about that guy?
Что насчет этого парня? это как-то поможет Эшли?
What about this guy? Uh, if I say yes, would... would that be helping Ashley?
Не могло получиться, что ваши люди что-то напутали насчёт этого парня?
Actin'real trite he took his brother's life For his green and to sex up his queen
Что-то мне говорит, что нам не нужно волноваться насчет этого парня.
Something tells me we don't need to worry about this guy.
Я всегда ненавидела этого парня с сумкой, хорошо знать, что я была права насчет него.
I always hated that bag boy. It's nice to know I was right about him.
Эй, а что там насчет этого бездомного парня?
Hey, how about that homeless guy?
Что то я сомневаюсь насчет этого парня, Анн.
I don't know about this guy, ann.
Я кое-что разузнал насчет этого парня из Южной Африки.
I found out a little bit more about that South African guy.
Все что ты знаешь насчет этого парня - ложь.
Everything you think you know about this guy is a lie.
А что насчет этого парня?
What about this guy?
Это что-то насчёт этого парня, босс.
There's something about this guy, boss.
Что насчёт этого парня?
All right, how about this guy?
Что насчёт кого-нибудь, вроде этого парня?
What about someone like that guy?
И по крайней мере мы знаем, что были правы насчет этого парня.
And at least we know we were right about this guy.
Что насчёт этого парня Чипа?
What about this Chip guy?
Вы что, согласны друг с другом насчет этого парня?
You guys are on the same page about this guy?
Что насчёт этого парня?
Well, not everything. What about that guy?
Что насчёт этого парня?
What about this guy?
Ну, на самом деле это было насчет этого парня, Шоу, Шустролапа, который собирался с тобой что-то сделать, потому что слышал, что ты больше не Гримм.
Well, it was really about this guy, Shaw, a Klaustreich who was gonna do something to you'cause he heard you weren't a Grimm anymore.
А что насчёт этого парня?
How about this guy?
Что насчёт этого парня?
How about this guy?
Что насчет личных качеств этого парня?
What about this guy's personality?
Ты правда думаешь, что нам стоит переживать насчет этого парня?
You really think we need to worry about this guy?
— Что насчёт этого парня?
What about this man?
Всё, что я понял насчёт этого парня, он думает и заботится только о себе.
The sense I get with that guy is, he's only ever thinking about numero uno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]