English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что сейчас важно

Что сейчас важно translate English

279 parallel translation
Это все, что сейчас важно.
That's all that counts.
Единственное, что сейчас важно... это оружие... и, если вы хотите его, вам придётся придти ко мне за ним!
Only thing that matters now... are guns... and if you want one, you're gonna have to come to me to get it!
— Что Рода обещала сейчас не важно.
- What Rhoda promised is beside the point.
Нет, нет. Она не победит. Не важно, что сейчас произошло, она не победит!
No matter what happens now, she hasn't won.
Надеюсь, что сейчас уже не важно Не важно
I hope it didn't make any difference.
Сейчас важно лишь то, что я люблю тебя, Джордж.
It doesn't matter, does it? The only thing that matters is how I feel about you now.
Послушай, Бернар! Что сейчас и важно, так это наши бабки!
Listen, Bernard, what's important now is our dough.
Важно, что сейчас их нет.
It's only important that they're now gone.
30 лет моих проходит, годов мне не жалко, неважно, что доселе было, важно, как сейчас мне...
Thirty years gone by Thirty years of folly I don't give a damn My future will be jolly.
30 лет моих проходит, годов мне не жалко, неважно, что доселе было, важно, как сейчас мне...
30 years gone by, 30 years of folly. I don't give a damn, my future will be jolly.
Какая разница, что будет через 40, 60 лет, важно быть вместе сейчас.
"The important thing is to be together now"
Сестра. Трудно представить, как тяжело Вам сейчас. Но очень важно узнать как можно больше о том, что случилось, чтобы мы передали информацию всем патрулям.
Sister, I can't imagine how you feel right now, but it's very important that we learn as much about what happened as possible so we can get this information out over the police radio.
Важно то, что мы находимся здесь и сейчас - вместе. И я хочу узнать о тебе больше.
The important thing is that we're here now, together and I do want to get to know you.
Важно только то, что я нахожусь здесь сейчас и что Беверли и я собираемся быть вместе до конца наших дней.
All that matters is that I'm here now and that Beverly and I plan to be together for the rest of our lives.
Но это уже не важно, потому что он сейчас мертв.
But you see, none of that really matters anymore because he's dead.
Сейчас я скажу что-то очень важно. И я говорю это только один раз.
I ´ m going to say something very important, and say it only once.
" потому что события моего прошлого перемешались с тем, что важно для меня сейчас.
" I feel like the far-off parts of my life have merged with what is in my heart today.
Важно то что сейчас, правильно?
What matters is now, right?
Не важно, что происходит сейчас, я хочу, чтобы ты знал, что что наша дружба была всегда важна для меня.
Whatever happens, our friendship was what meant the most to me. Remember Hagbard celine,
Не важно, если сейчас он понимает, что поступил неправильно, эгоистично и глупо.
No matter if he knows now it was wrong and selfish and stupid.
Важно лишь что нам сейчас делать?
What matters is.... What are we going to do now?
- ƒважды. Ќо это сейчас не важно. ќни так счастливы, что снова вместе.
- But it doesn't matter right now because they're just both so relieved to be with one another.
Важно то, что сейчас мы уже очнулись и, будем надеяться это уже надолго.
The important thing is... ... we're awake now... ... and hopefully...
Так или иначе,.. ... важно, чтобы они верили, что она сейчас находится в наших руках.
What's important is that they believe we have her in our hands.
Корделия, сейчас, когда я официально состою на службе у Ангела, я чувствую, что вдвойне важно продемонстрировать инициативу и напор.
As his employee, I feel it's important to show initiative and drive.
Mиссис Бауер, вы можете делать что хотите, но, по-моему сейчас для вас важно поговорить с кем-нибудь.
Mrs Bauer, of course you can do what you want, but under the circumstances, I think it's important for you to take a few minutes and speak to someone.
Что действительно сейчас важно, так это провести переучет.
Listen, I think what's important is to take stock.
Ну, мм, я знаю, как это выглядит, так что я думаю, что важно если мы выясним это недоразумение прямо сейчас.
Well, uh, I know how this looks, so I think it's important we clear up any misunderstanding right away.
Не важно, а важно то, что тогда я был неврастеником, но сейчас я другой.
Doesn't matter. Was The point is that I was neurotic, but I've changed...
Важно только то,... что происходит сейчас.
All that matters... is right now.
Важно то, что если вы начнете обзванивать всех прямо сейчас... они очень разозлятся, решив, что произошла утечка.
The bottom line is, you start throwing calls around right now... they're gonna shit blue, thinking there's a leak.
Важно то что происходит сейчас!
The point is that this is now!
Всё, что важно - здесь и сейчас. И это я.
All that counts is here and now, and this is me!
То что я сейчас делаю - важно.
What I'm doing now is important.
Сейчас я работаю кое над чем, что для меня очень важно, и не хочу страдать фигней, хочу серьезно подойти к делу.
I'm actually working on something that's important to me and I just don't wanna fuck around anymore and I wanna be serious about my work.
Послушай, я знаю, что ты не хочешь сейчас с этим разбираться, но для меня... важно, чтобы мы хоть о чем-то договорились, пока не родился ребенок.
Listen, I know that uh, you don't really wanna deal with this right now, but I... I need to have some kind of resolution before the baby is born. Okay?
Важно то что мы наблюдаем масивное развитие от Марбурга который был взят в Африке в 1972-ром до Марбурга с которым сейчас столкнулись.
What matters is that we found a huge jump from the Marburg that came out of Africa in'72 to the Marburg that we're dealing with.
Но сейчас более важно, что - мы скажем Эвану?
But what's more important right now is what are we gonna tell Evan?
Не важно, что мы выберем сейчас, бесценная информация будет потеряна, и это только та часть, которую мы расшифровали.
No matter what we choose here, invaluable information is going to be lost, and that is just the information that we've deciphered.
Важно то, что он чувствует сейчас.
It's how he feels now that matters.
Сейчас важно убедиться, что сестра не поднимает шум.
The important is we make sure the sister doesn't kick up a fuss.
Все равно, важно то, что сейчас я здесь!
Anyway, the point is, I'm here now!
Сейчас важно, что он все знает, но это не..
Turned out actually that he knew all along but it doesn't...
Прямо сейчас, я не уверен, что это настолько важно.
Right now, I don't know if it really matters.
- Фактически, для меня сейчас не важно, что думает Эллисон. Хорошо.
Actually, I don't carewhat alison thinks right now.
Но то, что по-настоящему важно,... это то, что вы живы сейчас.
But the bigger truth. the better truth. is that you are alive now.
Знаете, для меня важно то, что происходит сейчас.
No, I mean, you know, what matters to me... you know, it matters what's happening now.
И уже не важно, что ты сделаешь сейчас.
It doesn't matter what you do now.
Потому что сейчас совершенно ничего не важно.
Because how could anything possibly matter right now?
Почему ты не допускаешь меня к себе? Здесь и сейчас, вот что важно.
Here and now, that's what's important.
Сейчас не важно, что ты думаешь обо мне, но.. Есть вещи, которые ты должен знать!
But it's - - it's not important what you think of me, but I - - there are some things that you should know.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]