Что со мной творится translate English
70 parallel translation
Как объяснить вам, что со мной творится, и отчего пропал весь сон?
# I'll never know what made it so exciting # # Why all at once my heart took flight #
Что со мной творится, не понимаю.
I don't understand myself.
- Что со мной творится?
What is wrong with me?
"Но ни я, ни кто другой не знали, что со мной творится."
"and neither I nor anyone else... " knew what was happening to me. "
Не знаю, что со мной творится.
Practically every ball went in.
Что со мной творится?
What's happening to me?
Извини меня, я не знаю, что со мной творится.
Forgive me... I don't know what got into me.
О, что.. что со мной творится?
Oh, what's... what's happening to me?
Не знаю, что со мной творится.
I don't know what's wrong with me.
Я в смысле... пап, что со мной творится?
What's happening to me?
Что со мной творится?
Right now what we need is information. What we got over here is the ultimate insider.
Всё хорошо. - Что со мной творится?
- What's happening to me?
Боже, что со мной творится?
God... what's happening to me?
Что со мной творится?
What's going on here?
Да что со мной творится? Бедные мои яйцеклетки!
Oh, god, what's happening to me?
Да что со мной творится?
What is going on with me?
Не понимаю, что со мной творится.
I don't know what's wrong with me.
Питер, я не больше твоего понимаю, что со мной творится.
Peter, I don't understand what's happening to me any more than you do.
Не удивительно, что со мной творится всякая чертовщина.
No wonder so much bizarre stuff has been happening to me.
Не знаю, что со мной творится. Я разваливаюсь на куски.
I don't know what's happening to me, I'm falling to bits.
Я не знаю, что со мной творится.
I don't know what's happening to me.
Что со мной творится?
What's wrong with me?
Вот и все, что со мной творится.
That's all it is.
Не понимаю, что со мной творится. Просто...
I don't know what the fuck is wrong with me.
Он был в бешенстве и начал кричать " Что со мной творится?
He was freaking out, yelling, "what happening to me?"
Что-то творится со мной в последнее время.
Something's been the matter with me lately.
Со мной что-то творится не то.
I haven't been feeling right.
О, Аллан, что-то ужасное творится со мной, словно какая-то сила пытается нас разлучить.
Oh, Allan, there's something awful happening here, as if some power were trying to tear us apart.
Мне нужно знать, что со мной сейчас творится.
I need to know what sickness I ¡ ¯ m now having.
Но иногда боюсь, что она бы не смогла быть рядом со мной, если бы знала, что творится у меня внутри.
But sometimes I worry that she wouldn't be around me at all if she knew what my insides were like.
Я думала, типа "Ну, что-то странное со мной творится, или что-то вроде," ну и...
I kind of thought, "Well, there's something wrong with me or something," and so...
Что же со мной сегодня творится?
What's wrong with me?
Со мной что-то творится.
Something's happening to me, Stevie.
Что же со мной творится?
What is wrong with me?
Со мной творится что-то очень-очень странное.
I feel really really weird.
Господи, что ж со мной творится-то?
Oh, Jesus! What's wrong with me?
И что со мной сегодня творится?
God, what's wrong with me?
Что за фигня со мной творится?
I don't know what's wrong with me.
Господин Мендоза, во имя спасителя нашего Иисуса Христа и всех святых, передайте моему племяннику, что здесь со мной творится! Доверьтесь мне.
Senor Mendoza for the love of our saviour, Jesus Christ and the love of all that is sacred tell my nephew what is being done to me here!
Что за фигня со мной творится?
- What the hell is happening to me?
Вы и понятия не имеете, что сейчас со мной творится, да?
You people have no idea what I'm going through, do you?
Тара, да что это со мной творится?
Tara, what the hell is wrong with me?
Что-то со мной странное творится.
I've become a little weird.
Что же со мной творится...
What the hell...
Сама не пойму, что со мной творится.
I don't know what is going on with me.
Да что же со мной творится?
What's wrong with me, seriously!
696 ) } Что творится со мной nani wo koerundarou
We stopped him!
Другие любовались мной, а он, казалось, чувствовал мое очарование, я не могла бы сказать, что я думаю о нем, так же не могла бы я сказать, что творится со мной.
Others welcomed my charms. I felt at times he was not indifferent to them, but so confusedly, I could not say what I thought of him nor of myself. "
И вчера - эта девочка сидела рядом со мной и плакала, и она попыталась рассказать, что творится единственным известным ей способом.
And last night, that girl sat next to me and she cried, and she tried to tell me the only way that she knew how.
Три года жду, когда ты внемлешь совету, который каждые пять минут даёшь, блядь, нашим детям и научишься говорить со мной о том, что творится у тебя в голове.
I've been waiting for three years for you to just once take the advice that you give your kids every fuckin'five minutes and learn to talk about what's going on inside your head.
- Со мной творится что-то странное.
- It's the weirdest thing.
что со мной все в порядке 35
что со мной всё в порядке 25
что со мной не так 311
что со мной случалось 30
что со мной 433
что со мной происходит 350
что сообщили 36
что согласен 43
что согласились встретиться 62
что согласна 28
что со мной всё в порядке 25
что со мной не так 311
что со мной случалось 30
что со мной 433
что со мной происходит 350
что сообщили 36
что согласен 43
что согласились встретиться 62
что согласна 28