English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что такого важного

Что такого важного translate English

258 parallel translation
А что такого важного в немце?
What's so important about a German?
Что такого важного, что нельзя сказать по телефону?
What's so important you couldn't tell me on the telephone?
- Что такого важного в сексе?
What is so important about sex?
Что такого важного может быть на 500 рупий?
What's this business about 500 rupees?
Что такого важного?
What is so important that you're in such a hurry?
Что такого важного в этом корабле макки?
What's so important about this particular Maquis ship?
Так что такого важного, что вы решили приехать лично?
What's that important for you to come personally?
Ладно, есть мысли, что такого важного в 19 июля?
Anyway, any idea why July the 19th should be so important?
Что такого важного намечается сегодня?
What's on tap tonight that's so important?
Что такого важного случилось, что ты вытащил меня с катера?
Now, what's so important you take me away from my boat?
Что такого важного вы можете мне сказать?
What's so fucking important?
Суджон, что такого важного в каком-то имени! ?
Soojung, what's so important about a name.
И что такого важного мне нужно здесь увидеть?
What could possibly be so important for me to see up here?
- Что такого важного, что вы меня от дел оторвали?
What's so important you make a man late for the first post?
Что такого важного в этом деле?
What's so important to the case?
Что такого важного в этой душе боксера? Он самый обычный грешник.
He's just a normal sinner.
А что такого важного в этих лампах?
What's so important about the lights?
Что такого важного в спасении Союза?
What is important about saving the Union?
Вы расскажите мне, что такого важного в этом деле?
Are you going to tell me what's so important about this case?
Что такого важного ты делаешь, Кролик?
What are you doing with your life that's so great, Rabbit?
Что такого важного в благопристойности?
That's a cut.
Что такого важного в том тупом обещании?
What's so important about that stupid promise?
Если мы доберемся до него первыми, что такого важного, он скажет нам за деньги, чего не скажет вам во избежание ареста?
If we get hold of him first, is there not value in seeing what he'll say to us for a fee, as opposed to what he'll say to you to avoid charges?
Да что такого важного, что не может подождать?
What is so important that can't wait?
Так что такого важного?
So, what's so important?
Что такого важного в той книге?
What's so important in this book?
А что такого важного в Калифорнии?
Why? What's in Cali that's so important?
Что такого важного в этом пистолете?
What's the big deal about this gun?
Ты можешь сказать мне, что такого важного я скрываю от своего шефа хирургии?
You want to tell me what's so important I'm keeping it secret from my Chief of Surgery?
Что такого важного в Уолл-стрит джорнал?
What is so important about the Wall Street journal?
Да что такого важного в цвете волос?
What's so important about hair anyway?
Что такого важного тебе нужно увидеть прямо сейчас?
What is so important that I need to see it right now?
Итак, что такого важного что вы хотели сказать мне?
What was so important that you needed to tell me?
Вы не расскажете, что такого важного в проклятых часах?
Would you mind telling me what is so important about a damn hourglass?
Что такого важного в этой бумаге?
What was so important on that paper?
Что же такого важного он хотел скрыть, что предпочел умереть?
What was he trying to cover that was so important he had to die for it?
- Подождите. Что в них такого важного?
What the hell is so important about- -
Что в них такого важного?
What's so important?
Что у тебя есть такого важного?
What's so important?
И что в этом такого важного?
What's so important about tonight?
Что там такого важного?
What is it you're working on? What is so important?
Что там такого важного, что ты не можешь со мной увидеться?
Wh-Whats so important you can't see me?
Зачем? Что там такого важного за этим холмом?
It leads to the sacred ruins at Calima.
Хорошо. Тогда что для тебя такого важного в настоящем?
Then, what's important to you in the present?
Что такого важного, хотел показать мне?
What's so important to show me?
- Ну и что было такого важного?
- Now, what is so important?
Что такого важного...
What's so important —
Не представляю, что там, блять, такого важного, что ты...
I can't imagine what's so fucking important that you...
Что в ней такого важного?
What's so important about her?
Что ты хотел мне сказать такого важного?
What do you want to tell me?
Что же такого важного ты нашел в этих туннелях, заброшенных десятилетиями?
What is it you findso compelling about these tunnels, abandoned for decades?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]